声音简介
卒アルみて、思い出したのでカキコ
高校の修学旅行の話。
親がいなくて、義親から虐待受けてる子がいた。
バイトして自分で学費とか全部出してたらしいんだけど
修学旅行の積み立てまで手が回らなくて、修学旅行には行けなかった。
そしたら先生が数人の生徒を放課後に呼び出して、
みんなでお金を出し合ってお土産買ってこようって提案した。
修学旅行先でその子が好きそうなものとか沢山買った。
足りない分は先生が出してた。
帰ってきて最初のHRでサプライズでお土産を渡したら、
顔真っ赤にして震えながら泣き始めた。
ずっと、ありがとうございますありがとうございますって言ってて、
先生も我慢しきれずに嗚咽もらして泣いてた。
この状況がすごく衝撃的で何年も経った今でも鮮明に覚えてる。
その子の事情は詳しくはわからないけど
相当辛い思いをしてきたんだなってその時思った。
ちなみにその子は今結婚して
幸せに過ごしてると聞きました。
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2016-07
- 2016-06
- 2016-06
- 2016-06
- 2016-06
- 2016-05
- 2016-05
- 2016-05
- 2016-05
- 2016-05
查看更多
Flashww
重要词汇: 卒アル:(毕业照片册) カキコ:ネットに書き込む(发帖) 手が回らない=余裕がない、足りない HR:类似晨会课 一些难句: バイトして自分で学費とか全部出してたらしいんだけど 修学旅行の積み立てまで手が回らなくて修学旅行には行けなかった 放課後に呼び出して 嗚咽(おえつ)漏らして泣いてた 今でも鮮明に覚えている
shayuxiong
中文翻译有不好的地方还望指点!! 看了毕业相册后想起来就写了下来。 那是高中毕业旅行的事儿了。 有个同学没了亲生父亲,一直受继父的虐待。靠自己打工挣学费,所以没有能够去毕业旅行的钱。 于是老师放学后就叫了几个学生,提议大家出钱给她买特产。大家就在旅行地买了很多那个同学爱吃的东西。钱不够的地方老师出。回来后大家以惊喜的形式把特长送给了她,她脸通红,颤抖着哭。一直说谢谢谢谢,老师也忍不住呜咽了起来。这个场面冲击力太强,直到现在还感觉历历在目。我那时候虽不太了解那个同学的事情,但觉得她应该很辛苦。 顺便说一下,听说那个同学现在结婚了并且过得很幸福。
来都来了9
HR是日本学校的班会课
曲率驱动_s3
读音地道,而且自然舒服,唉,我现在还是不熟练,要加强听力了。
XingS_9g
最初のHRでサプライズでお土産を渡したら 这一局句的 HR 是什么意思呀?