声音简介
むかしむかし、多良岳(たらだけ)という所には、鬼が住んでいました。
鬼は時々、里に降りて来ては、村人たちの大切な家畜を盗んだり、作物を荒らしたりするのです。
そこで困ってしまった村人たちは、多良岳の多良神社にお参りをして、「神さま。鬼が悪さをして困っております。どうか、鬼をこらしめてください」と、熱心にお願いしました。
さて、これを聞いた神さまは、すぐに鬼を呼びつけると鬼を叱りつけました。「こら!村を荒らすとは何事だ!さっさと出て行け!」
すると、叱られた鬼は目に涙を浮かべて、「神さま。どうか、追い出すのだけは許して下さい。わしはこの山を追い出されたら、どこにも行く所がないのです」と、あやまるので、神さまもつい可哀想になって、「そうか。まあ、長年住んでいる山だからな、すぐに出て行けというもの可哀想だ。それならひとつ、この神社に石の門を作ってみろ。もし今晩中に作り上げたら、今回だけは許してやろう」と、言いました。
それを聞いた鬼は、さっそく山を駆け下りると浜から大石を運び出して、門造りを始めました。
それを見た神さまは、(ほう。なかなか器用なものだ。しかしまあ、いくら何でも、一晩では出来ないだろう)と、安心していましたが、鬼の仕事がとても早いので、神さまはだんだん心配になってきました。
(これはまずい。このままでは、本当に一晩で作り上げてしまうかもしれんぞ)そこで神さまは、ある作戦を思いつきました。
神さまは二つの笠(かさ)を持って来て、それでバタバタと音をたてると、「コケコッコー!」と、ニワトリの鳴く真似をしたのです。
するとそれにつられて、村中のニワトリが次々と、「コケコッコー!」と、鳴き出したのです。
これを聞いて、鬼はびっくり。「ややっ、もう夜が明けたのか!もう少しで、石の門が完成すると言うのに」鬼はくやしくて、地面に座り込むと、「オーイ、オイ、オーイ、オイ」と、泣き出しました。
そして鬼は約束通り山から姿を消して、村は平和になりました。
けれど浜では、夜の明ける頃になると波の音にまじって、「オーイ、オイ、オーイ、オイ」と、鬼の泣き声が聞こえるのだそうです。
それで里の人たちはこの浜を、『泣ヶ浜』と呼ぶようになったという事です。
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2016-07
- 2016-07
- 2016-07
- 2016-07
- 2016-07
- 2016-07
- 2016-07
- 2016-06
- 2016-06
- 2016-06
查看更多
思想魔兽
中式口音
1555228ksid
我这听他念出来外加原文能懂 自己念不出来怎么办
伽蓝雨中盼永恒
(这鬼手还挺巧的嘛,但是一晚上造出门来大概是不可能的吧)所以就放心下来,但是鬼很早就开始造门了,神也慢慢的担心起来.(这可不太妙,照这样下去还真有可能造出来)所以,神开始想作战方案了.神带来了两个草帽,里面有吧嗒吧嗒的声音,模仿公鸡喀咯咯叫的声音.然后村里的鸡也跟着叫起来了,喀咯咯!鬼听到这个,惊恐极了(呀,已经天亮了呀,还有一点点石门就要完成了)鬼懊恼地坐在地上.呜呜呜地哭出来了. 然后鬼就按照约定的从山里消失了,村子又恢复了和平.但是海滨夜里亮的时候,呜呜呜的声音就传过来,大概听到的是鬼的哭声吧.所以村子里的人就把这个海滨称为哭泣的海滨.
伽蓝雨中盼永恒
この鬼は可哀想だ
hello武同学
希望可以加上中文翻译