1月2日
把屏障放在一边
你是如何倾听的呢?你是不是带着种种投射来倾听的呢?是不是通过你的投射,通过你的各种野心、欲望、恐惧、焦虑来倾听呢?是否只是听你想听的,能令你满意、愉快、舒适、能暂时减轻你的痛苦的声音呢?
如果你通过自己种种欲望的屏障来倾听,那显然听到的是你自己的声音,你正在倾听自己的欲望。那么,有没有其他的倾听形式呢?发现怎样倾听是至关重要的,不仅倾听说话的内容,而且倾听一切——倾听大街上的喧闹,各种小鸟的低语电车的噪音,不平静的大海,你的丈夫、你的妻子、你的朋友的声音和婴儿的哭闹声,难道这不重要吗?倾听的重要性在于听者不投射自己的欲望,一个人能否把所有的屏障放在一边,真正地倾听呢
January 2nd
Put the barrier aside
How do you listen? Do you listen with all kinds of projections? Do you listen with all kinds of ambitions, desires, fears and anxieties through your projections? Do you just listen to what you want to hear, which can make you satisfied, happy, comfortable and temporarily alleviate your pain?
If you listen through the barriers of your desires, it's clear that you're listening to your own voice, and you're listening to your own desires. So, is there any other form of listening? It's important to find out how to listen, not only to listen to what is being said, but also to listen to everything - to listen to the noise of the street, the noise of all kinds of birds, the noise of the tram, the restless sea, the voice of your husband, your wife, your friends and the cry of your baby. Isn't that important? The importance of listening lies in that the listener doesn't project from Can one put aside all barriers and truly listen to one's desires
声音简介
音频列表
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
- 2020-01
查看更多
用户评论