段落5
第1步, 听记
听至少两遍,记住关键词,然后填写到横线上,并通过关键词回忆原句含义:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
第2步, 汉译英
然后对照参考译文,判断自己理解了多少内容。然后看中文译文翻译成英文,不需要写下来,只在大脑中快速试译。
参考译文:我同时担忧的是众所周知的种族污蔑(用语)。突然,在美国某个地方,这些种族污蔑(用语)作为产品名称出现,出现在它们打广告的公交车体上,可能出现在时代广场的报摊上,就算不在那儿,也许会出现在其他城市,孩子们和其他人都能看的。这就是我们的关注点所在,政府所说的是:他们并未阻止人们的言论;但是同时,它确实禁止这些(侮辱)言论注册成为商标,即,受政府认可的产品来源。我希望你直接对此提出你的看法。
第3步,反复多遍重听,提炼原句重点理解
原句:I'm also worried about the racial slur we all know about, okay, suddenly, in certain places in the United States, appearing as a product name, appearing on every bus where it's advertised, appearing on newsstands in Times Square where it wouldn't be, but it might be in some other city, and where children and others see it. Now that's the interest that they're talking about at the same time as they point out this doesn't stop anybody from saying, it does stop them from claiming it's a registered trademark, i.e., product source recognized by the government. Now that's what I'd like you to deal with directly.
一句话提炼:政府并未禁止种族污蔑言论,但是拒绝为其背书,有什么问题吗?
第4步,跟读模仿,反复模仿音频,如果备考时间足够,甚至可以模仿至能够背诵。(可选)
《跟美国最高法院学英语》总共28天内容,扫描下方二维码或者搜索“托老师工作室”微信公众号,关注可索取其余20天内容。另外,这本书每年均会更新,且永久免费。
用户评论