Good evening everyone, welcome to the Leisure Park.
Today I will share with you the poem ‘To the oak’, written by Shuting.
致橡树
To The Oak
舒婷
If I love you
我如果爱你
I won't wind upon you like a trumpet creeper
绝不像攀援的凌霄花,
upvalue myself by your height
借你的高枝炫耀自己;
If I love you
我如果爱你——
I will never follow a spoony bird
绝不学痴情的鸟儿,
repeating the monotune song for the green shade
为绿荫重复单调的歌曲;
not only like a springhead
也不止像泉源,
brings you clean coolness whole year long
常年送来清凉的慰籍;
not only like a steepy peak
也不止像险峰,
enhances your height, sets off your straightness
增加你的高度,衬托你的威仪。
even sunshine
甚至日光。
and spring rain
甚至春雨。
No, all these are not enough!
不,这些都还不够!
I must be a ceiba by your side
我必须是你近旁的一株木棉,
as a tree standing together with you
做为树的形象和你站在一起。
our roots melt underneath
根,紧握在地下,
our leaves merge in clouds
叶,相触在云里。
when wind breezes
每一阵风过,
we greet each other
我们都互相致意,
but no one
但没有人
can understand our peculiar words
听懂我们的言语。
you have your strong stem and branches
你有你的铜枝铁干,
like knives and swords
像刀,像剑,
and like halberds
也像戟,
I have my red ample flowers
我有我的红硕花朵,
like heavy sighs
像沉重的叹息,
and heroic torches as well
又像英勇的火炬,
we partake cold tide,thunder storm,firebolt
我们分担寒潮、风雷、霹雳;
together we share brume,flowing mist,rainbow
我们共享雾霭、流岚、虹霓,
as if we separate all the time
仿佛永远分离,
actually we forever rely on each other
却又终身相依,
this is great love
这才是伟大的爱情,
loyalty lives here
坚贞就在这里:
Love
爱
not only your giant body
不仅爱你伟岸的身躯,
but also the position you stand,the earth under your feet
也爱你坚持的位置,脚下的土地。
今天的节目就到这里啦。欢迎订阅Leisure Park闲时公园。下期节目我们将一起欣赏纪伯伦的诗歌《沙与沫》。Have a nice evening.
用户评论