本文以在俄读书的德国留学生的视角解释了俄语中一些词的特殊用法,如“刹车”指反应慢的人,并举例一些俄罗斯人酷爱使用的指小后缀例子。指小后缀有些卖萌的意思,比如在任何物品前面都加上“小”,如小苹果、小本本、小桌子等等,但是指小的变化又不太规律,因此需要花一些功夫背诵。
Я студéнт, приéхал в Россю из Гермáнии. Я ужé давнó изучáю рýсский язык. Это интерéсно, но трýдно. Я ужé неплóхо говор по-рýсски. Но я плóхо знáю разговóрный язк и не всё понимáю, когдá говорт мо рýсские друзья.
Недáвно я услушал, как один рýсский студéнт сказáл другóму:《Ну, ты тóрмоз!》Я посмотрéл в словарé:тóрмоз — то детáль автомобиля, котóрая останáвливает егó. Почемý он так сказáл?Я спросил своегó рýсского дрýга, и он сказáл, что это слóво знáчит ещё《глýпый человéк》,《человéк, котóрый мéдленно понимáет простые вéщи》.
Я дýмаю, что рýсский язык óчень интерéсный и мóжно всю жизнь егó изучáть.
Напримéр, недáвно я покупáл на рынке помидóры. Я знáю, что рýсские люди óчень любят говорить《дóмик》(мáленький дом),《стóлик》(мáленький стол)и так дáлее. И я сказáл:《Дáйте, пожáлуйста, помидóрики》(то были мáленькие помидóры).Бáбушка, у котóрой я покупáл помидóры, сказáла, что то непрáвильно. Нáдо говорить《помидóрчик》
节选自- 俄语专业本科生教材《俄语阅读教程 预备级》by 王加兴,袁俭伟,陈静。
用户评论