Los trapos viejos 旧破布

2020-05-29 21:37:5505:23 1609
所属专辑:西语经典故事
声音简介

来自西班牙的外教Mr. Sergio 朗诵270个西语的经典故事,

带着标准的西语与生动有趣的朗诵方式带你走进故事,带你领略西语的独特魅力。


Hola a todos, bienvenidos a leyendo cuentos con Sergio, donde descubrirán y disfrutarán la cultura y costumbres españolas, y mucho más.

大家好,欢迎和Sergio一起阅读经典西语故事,您将在这里发现并享受西班牙的文化历史和风土人情。 

WeChat ID:TFIN_FL_STUDIO 


Los trapos viejos 旧破布


Autor : Hans Chistian Andersen 作者:汉斯·奇斯蒂安·安徒生。


Frente a la fábrica había un montón de balas de harapos, procedentes de los más diversos lugares.

工厂门前有大量的破布,子弹来自各式各样的地方。


Cada trapo tenía su historia, y cada uno hablaba su propio lenguaje, pero no nos sería posible escucharlos a todos.

每个破烂都有自己的历史,每个破烂都说着自己的语言,但我们不可能听完所有的破烂。


Algunos de los harapos venían del interior, otros de tierras extranjeras.

一些破布来自内地,另一些来自国外。


Un andrajo danés yacía junto a otro noruego, y si uno era danés legítimo, no era menos legítimo noruego su compañero, y esto era justamente lo divertido de ambos, como diría todo ciudadano noruego o danés sensato y razonable.

一块丹麦抹布挨着另一个挪威人躺着,如果其中一个是合法的丹麦人,他的伴侣也同样是合法的挪威人,正如任何明智和合理的挪威人或丹麦人会说的那样,这只是两个人的乐趣。


Se reconocieron por la lengua, a pesar de que, a decir del noruego, sus respectivas lenguas eran tan distintas como el francés y el hebreo.

尽管根据挪威语,他们各自的语言就像法语和希伯来语一样不同,但他们还是被语言所认可。


-Allá en mi tierra vivimos en agrestes alturas rocosas, y así es nuestro lenguaje, mientras el danés prefiere su dulzona verborrea infantil.

“在我的土地上,我们住在崎岖的岩石高地上,我们的语言也是如此,而丹麦语更喜欢甜美、孩子气的维博拉。”


Así decían los andrajos; y andrajos son andrajos en todos los países, y sólo tienen cierta autoridad reunidos en una bala.

衣衫褴褛是这样说的,而衣衫褴褛在所有国家都是衣衫褴褛的,它们只有一个特定的权威聚集在一颗子弹里。

 

-Yo soy noruego -dijo el tal-, y cuando digo que soy noruego creo haber dicho bastante.

“我是挪威人,”他说,“当我说我是挪威人时,我想我说得够多了。”


Mis fibras son tan resistentes como las milenarias rocas de la antigua Noruega, país que tiene una constitución libre, como los Estados Unidos de América.
我的纤维就像古代挪威千禧年的岩石一样有弹性,挪威是一个自由宪法的国家,就像美利坚合众国一样。


Siento un escozor en cada fibra cuando pienso en lo que soy, y me gustaría que estas palabras mías resonaran como bronce en palabras graníticas.
当我想到自己是谁时,我感到每根纤维都被刺痛了,我希望我的这些话能像花岗岩中的青铜一样引起共鸣。

-Pero nosotros poseemos una literatura -replicó el trapo danés-.
“但是我们有文学,”丹麦人回答说。


¿Comprende usted
你明白吗。

lo que esto significa?
这是什么意思?

 

-¡Claro que lo comprendo! -respondió el noruego-.

“我当然明白!”挪威人回答说。


¡Pobre habitante del llano!
平原上可怜的居民!


Quisiera llevarlo a lo alto de las rocas y hacer que lo iluminase la aurora boreal,
我想把他带到岩石顶上,让他点亮北极光,

¡pedazo de trapo!
你这个破衣服!


Cuando el hielo se funde bajo el sol noruego, vienen a nuestro país barcas danesas cargadas de mantequilla y queso, productos realmente suculentos.
当冰在挪威的阳光下融化时,满载黄油和奶酪的丹麦船只来到我们国家,真的是多汁的产品。


Y como lastre, llevan literatura danesa.
作为压舱物,它们承载着丹麦文学。


¡No nos hace maldita la falta!
我们他妈的不需要它!


Uno renuncia gustoso a la insípida cerveza allí donde mana la fuente pura, y en nuestro país hay un manantial virgen, no pregonado en toda Europa por periódicos, compadrerías y los viajes al extranjero.
人们乐于放弃纯净喷泉流淌的平淡啤酒,在我们国家有一个处女泉,在整个欧洲,报纸、公司和国外旅行都不会宣扬这一点。


Hablo sin remilgos, sin pelos en la lengua, y el danés tendrá que habituarse a este tono franco y llano, y lo hará, gracias a su arraigo escandinavo, por su vinculación a nuestra altiva tierra rocosa, raíz del mundo.
我直言不讳,舌头上没有头发,丹麦人将不得不习惯这种朴素和坦率的语气,多亏了它的斯堪的纳维亚根源,它将依恋我们这片崇高的多岩石的土地,这片土地是世界的根源。


-Nunca un andrajo danés podría hablar así -dijo el otro-.
“从来没有一个丹麦流氓会那样说话,”另一个说。


No está en nuestra naturaleza.
这不是我们的本性。


Me conozco, y como yo son todos nuestros andrajos daneses: bonachones, modestos, con muy poca fe en nosotros mismos, y así no se gana nada, ciertamente.
我了解我自己,就像我是我们所有的丹麦衣衫褴褛的人一样:波拿罕人谦虚,对自己没有什么信心,所以你肯定什么也得不到。


Pero no me importa; al menos lo encuentro simpático.
但我不在乎,至少我觉得他很好。


Por lo demás, puedo asegurarle que conozco perfectamente mi propio valor, aunque no hable de él. No podrán reprocharme este defecto.
至于其余的,我可以向你保证,我很清楚自己的价值,即使我不说出来,你也不会因为我的这个缺点而责备我。


Soy blando y dúctil, lo sufro todo, no envidio a nadie, hablo bien de todo el mundo, con lo difícil que muchas veces es hacerlo.
我是柔韧的,我什么都忍受,我不羡慕任何人,我对每个人都说得很好,做这么多次是多么困难。


Pero dejemos esto.
不过,我们还是别管这事了。


Yo me tomo las cosas con buen humor; esta cualidad si la tengo.
我心情很好,如果我有这种品质的话。


-No me hables en este tono blanducho de la tierra llana; me da asco -dijo el noruego, y, aprovechando una ráfaga de viento, se soltó del fardo para trasladarse a otro.
“别用这种平原土的轻柔语气跟我说话,这让我恶心。”挪威人说着,趁着一阵风,把自己从包子里放出来,搬到另一个包子里去了。

Los dos fueron transformados en papel, y quiso el azar que el andrajo noruego pasara a ser una hoja en la que un joven de su país escribió una carta de amor a una muchacha danesa, mientras el trapo danés se convirtió en el manuscrito de una oda danesa en alabanza de la fuerza y la grandeza noruegas.
这两张纸被改造成了纸,并希望挪威的抹布成为一片叶子,让他的国家的一名年轻男子在上面给一名丹麦女孩写一封情书,而丹麦的抹布则成为丹麦官方发展援助的手稿,以赞扬挪威的力量和伟大。


También de los andrajos puede salir algo bueno una vez han salido del fardo de trapos viejos y se han transformado en verdad y en belleza; brillan en buena armonía y encierran bendiciones.
同样,好的东西一旦从旧的破布中走出来,就会转化为真与美,它们和谐地闪耀着美好的光芒,蕴含着祝福。


Ésta es la historia, muy regocijante y no ofensiva para nadie, salvo para los andrajos.
这就是故事,非常令人高兴,没有冒犯任何人,除了破烂。



感谢各位的聆听,有任何的意见和建议欢迎在评论区与我们分享~~!!!




用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动