Los pasteles y la muela 蛋糕和牙齿

2020-06-20 23:42:1602:45 1216
所属专辑:西语经典故事
声音简介

来自西班牙的外教Mr. Sergio 朗诵270个西语的经典故事,

带着标准的西语与生动有趣的朗诵方式带你走进故事,带你领略西语的独特魅力。


Hola a todos, bienvenidos a leyendo cuentos con Sergio, donde descubrirán y disfrutarán la cultura y costumbres españolas, y mucho más.

大家好,欢迎和Sergio一起阅读经典西语故事,您将在这里发现并享受西班牙的文化历史和风土人情。 

WeChat ID:TFIN_FL_STUDIO 


Los pasteles y la muela 蛋糕和牙齿



 

Autor : Francisco J. Briz Hidalgo作者:弗朗西斯科J.布里斯伊达尔戈

 

Un labrador tenía muchas ganas de ver al Rey porque pensaba que

el Rey sería mucho más que un hombre. Así que le pidió a su amo

su sueldo y se despidió.

 一位农民渴望见国王,因为他认为国王不是一个普通的人, 所以他向主人要了薪水就离开了 。

 



Durante el largo camino hasta la Corte se le acabó todo el dinero y cuando vio al Rey y comprobó que era un hombre como él, pensó: «Por ver un simple hombre he gastado todo mi dinero y sólo me queda medio real».

 在去法院的漫长道路上,他用光了所有的钱,当他看到国王并证明自己是和他一样的人时,他想:“为了见一个平常的人,除了兜里这一个硬币,我花光了我所有的钱。”


 Del enfado le empezó a doler una muela y con el dolor y el hambre que tenía no sabía qué hacer, porque pensaba: «Si me saco la muela y pago con este medio real, quedaré muerto de hambre. Si me compro algo de comer con el medio real, me dolerá la muela».

因为愤怒,牙齿开始疼痛,并充满痛苦和饥饿。他不知道该怎么办,因为他想:“如果我拔牙,并用这枚硬币去付钱,我将饿死。如果用这枚硬币买吃的,我的牙齿会疼。”


Estaba pensando lo que iba a hacer cuando, sin darse cuenta, se fue arrimando al escaparate de una pastelería donde los ojos se le iban detrás de los pasteles

他在想他要怎么做,而他却没有意识到,他来到了一个面包店的橱窗,看到了蛋糕。


Vinieron a pasar por allí dos lacayos que le vieron tan embobado

contemplando los pasteles que para burlarse de él le preguntaron:

两个侍者过去了,看见他如此震惊望着蛋糕就想要取笑他:


- Villano, ¿cuántos pasteles te comerías de una vez?

-恶棍,你一次能吃几个蛋糕?


Respondió:

他回答:


- Tengo tanta hambre que me comería quinientos

-我好饿,我能吃五百个。


Ellos dijeron:

他们说:


- ¡Quinientos! ¡Eso no es posible!

-五百个! 那是不可能的!


Replicó:

他回答:


- ¿Os parecen muchos?, podéis apostar a que soy capaz de comerme mil pasteles.

-你觉得很多吗?和你们打赌我可以吃一千个蛋糕。


Dijeron:

他们说:


- ¿Qué apostarás?

-你赌什么?


- Que si no me los comiere me saquéis esta primera muela, dijo señalando la muela que le dolía.

-如果我吃不完它们,你们就把我的这一颗牙齿拿出来,他指向受伤的牙齿。





Estuvieron de acuerdo, así que el villano empezó a comer pasteles

hasta que se hartó, entonces paró y dijo:

他们同意了,于是恶棍开始吃蛋糕,直到他吃撑了,然后停下来说:


- He perdido, señores.

-我输了,先生们。


Los otros, muy regocijados y bromeando, llamaron a un barbero

que le sacó la muela. Para burlarse de él decían:

他们对自己的玩笑感到很开心,叫理发师给他拔了牙。为了取笑他,他们说:


- ¿Habéis visto este necio villano que por hartarse de pasteles se deja sacar una muela?

-你有没有看到这个傻瓜因为自己想吃蛋糕就让别人拔掉他一颗牙齿?


Respondió él:

他回答:


- Mayor necedad es la vuestra, que me habéis matado el hambre y

sacado una muela que me estaba doliendo.

-你才愚蠢,你解决了我的饥饿,还拔了我的一颗很疼的牙齿。


Al oír esto todos los presentes comenzaron a reír. Los lacayos

humillados pagaron y se fueron.

听到这句话后,在场的每个人都开始大笑。那两个侍者尴尬的付钱离开了。


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动