来自西班牙的外教Mr. Sergio 朗诵270个西语的经典故事,
带着标准的西语与生动有趣的朗诵方式带你走进故事,带你领略西语的独特魅力。
Hola a todos, bienvenidos a leyendo cuentos con Sergio, donde descubrirán y disfrutarán la cultura y costumbres españolas, y mucho más.
大家好,欢迎和Sergio一起阅读经典西语故事,您将在这里发现并享受西班牙的文化历史和风土人情。
WeChat ID:TFIN_FL_STUDIO
Los pasteles y la muela 蛋糕和牙齿
Autor : Francisco J. Briz Hidalgo作者:弗朗西斯科J.布里斯伊达尔戈
Un labrador tenía muchas ganas de ver al Rey porque pensaba que
el Rey sería mucho más que un hombre. Así que le pidió a su amo
su sueldo y se despidió.
一位农民渴望见国王,因为他认为国王不是一个普通的人, 所以他向主人要了薪水就离开了 。
Durante el largo camino hasta la Corte se le acabó todo el dinero y cuando vio al Rey y comprobó que era un hombre como él, pensó: «Por ver un simple hombre he gastado todo mi dinero y sólo me queda medio real».
在去法院的漫长道路上,他用光了所有的钱,当他看到国王并证明自己是和他一样的人时,他想:“为了见一个平常的人,除了兜里这一个硬币,我花光了我所有的钱。”
Del enfado le empezó a doler una muela y con el dolor y el hambre que tenía no sabía qué hacer, porque pensaba: «Si me saco la muela y pago con este medio real, quedaré muerto de hambre. Si me compro algo de comer con el medio real, me dolerá la muela».
因为愤怒,牙齿开始疼痛,并充满痛苦和饥饿。他不知道该怎么办,因为他想:“如果我拔牙,并用这枚硬币去付钱,我将饿死。如果用这枚硬币买吃的,我的牙齿会疼。”
Estaba pensando lo que iba a hacer cuando, sin darse cuenta, se fue arrimando al escaparate de una pastelería donde los ojos se le iban detrás de los pasteles
他在想他要怎么做,而他却没有意识到,他来到了一个面包店的橱窗,看到了蛋糕。
Vinieron a pasar por allí dos lacayos que le vieron tan embobado
contemplando los pasteles que para burlarse de él le preguntaron:
两个侍者过去了,看见他如此震惊望着蛋糕就想要取笑他:
- Villano, ¿cuántos pasteles te comerías de una vez?
-恶棍,你一次能吃几个蛋糕?
Respondió:
他回答:
- Tengo tanta hambre que me comería quinientos
-我好饿,我能吃五百个。
Ellos dijeron:
他们说:
- ¡Quinientos! ¡Eso no es posible!
-五百个! 那是不可能的!
Replicó:
他回答:
- ¿Os parecen muchos?, podéis apostar a que soy capaz de comerme mil pasteles.
-你觉得很多吗?和你们打赌我可以吃一千个蛋糕。
Dijeron:
他们说:
- ¿Qué apostarás?
-你赌什么?
- Que si no me los comiere me saquéis esta primera muela, dijo señalando la muela que le dolía.
-如果我吃不完它们,你们就把我的这一颗牙齿拿出来,他指向受伤的牙齿。
Estuvieron de acuerdo, así que el villano empezó a comer pasteles
hasta que se hartó, entonces paró y dijo:
他们同意了,于是恶棍开始吃蛋糕,直到他吃撑了,然后停下来说:
- He perdido, señores.
-我输了,先生们。
Los otros, muy regocijados y bromeando, llamaron a un barbero
que le sacó la muela. Para burlarse de él decían:
他们对自己的玩笑感到很开心,叫理发师给他拔了牙。为了取笑他,他们说:
- ¿Habéis visto este necio villano que por hartarse de pasteles se deja sacar una muela?
-你有没有看到这个傻瓜因为自己想吃蛋糕就让别人拔掉他一颗牙齿?
Respondió él:
他回答:
- Mayor necedad es la vuestra, que me habéis matado el hambre y
sacado una muela que me estaba doliendo.
-你才愚蠢,你解决了我的饥饿,还拔了我的一颗很疼的牙齿。
Al oír esto todos los presentes comenzaron a reír. Los lacayos
humillados pagaron y se fueron.
听到这句话后,在场的每个人都开始大笑。那两个侍者尴尬的付钱离开了。
用户评论