201
The wasp thinks that the honey-hive of the neighbouring bees is too small.
His neighbours ask him to build one still smaller.
黄蜂觉得隔壁蜜蜂的蜂窝太小了。
它的邻居请求它再盖一个更小的。
202
“I cannot keep your waves,” says the bank to the river.
“Let me keep your footprints in my heart.”
河堤向河流说道:“我留不住你的浪。”
“让我在心里保有你的足迹。”
203
The day, with the noise of this little earth, drowns the silence of all worlds.
白昼以这个小地球的喧嚣淹没了天地宇宙的寂静。
204
The song feels the infinite in the air, the picture in the earth, the poem in the air and the earth;
For its words have meaning that walks and music that soars.
歌曲在空中感受无限,画作在地上,诗词在天也在地。
因为文字具有能腾空的妙音及能行走的意味。
205
When the sun goes down to the West, the East of his morning stands before him in silence.
当太阳沉落西方,东方代表著它的上午,寂静地伫立在它面前。
206
Let me not put myself wrongly to my world and set it against me.
别让我在自己的世界里误了自己,使得它违背我。
207
Praise shames me, for I secretly beg for it.
讚美使我惭愧,因为我暗地里乞求他人讚美。
208
Let my doing nothing when I have nothing to do become untroubled in its depth of peace like the evening in the seashore when the water is silent.
让我什么也不做,当我的无所事事已然不为宁静之深远而困惑,一如海水寂静的海边傍晚。
209
Maiden, your simplicity, like the blueness of the lake, reveals your depth of truth.
少女啊,你的单纯,有如湖水之蔚蓝,透露著你真诚的深度。
210
The best does not come alone.
It comes with the company of the all.
最好的不会孤单前来。
它结伴全体同行而至。
211
God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.
上苍的右手是温和的,然而可怕的是他的左手。
212
My evening came among the alien trees and spoke in a language which my morning stars did not know.
我的暮色来自陌生的树丛,它说著我的启明星听不懂的语言。
213
Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.
夜的黑暗是一只袋子,迸出黎明的金黄。
214
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
我们的冀盼为人生里无足轻重的薄雾水汽增添了五彩绚丽。
215
God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands.
上苍等待著从人的手上以礼物的名义赢回他自己的花朵。
216
My sad thoughts tease me asking me their own names.
我的忧思百般地向我索求它们各自的名字。
217
The service of the fruit is precious, the service of the flower is sweet, but let my service be the service of the leaves in its shade of humble devotion.
果实的贡献是宝贵的,花的贡献是甜美的,然而让我效法叶子,以谦卑奉献的绿荫效劳。
218
My heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy island of Anywhere.
我的心向閒散的风扬起了帆,驶向随便哪里的模糊岛屿。
219
Men are cruel, but Man is kind.
人们是残酷的,但人类是仁慈的。
220
Make me thy cup and let my fulness be for thee and for thine.
当我是您的杯了,且允许我的盛满为的是您及您的人们。
221
The storm is like the cry of some god in pain whose love the earth refuses.
暴风雨有如某位天神的哭号,他因为大地拒绝他的爱而苦恼。
222
The world does not leak because death is not a crack.
世界不会漏水,因为死亡并不是一道龟裂。
223
Life has become richer by the love that has been lost.
生命因为徒劳的爱情而更加丰富。
224
My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn.
我的朋友,你崇高的心闪耀的是东方的日出,有如黎明里一座孤峰的雪顶。
225
The fountain of death makes the still water of life play.
死亡的流泉让生命的静水嬉戏起来。
太阳ok
阿巴阿巴
灼琪仙Love
爱死兔爹的声音了
椿棠棠棠棠棠
万能英语兔!
云见光
bgm是什么
听友327682261
文稿在哪里看?