第十二章
【原文】
五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋田猎令人心发狂,难得之货令人行妨。是以圣人为腹不为目。故去彼取此。
【意译】
追逐于外境的五彩斑斓、色彩缤纷,会让我们心目闭塞,昏暗无光。
沉迷于丝竹管弦、歌乐喧嚣,会让我们心智迷闷,混沌不明。
贪恋于口腹之欲、美味佳肴,会让我们心机凝滞,壅塞不畅。
放纵于追逐竞跑、围猎捕鸟,会让我们心神狂乱,随境漂荡。
耽湎于稀有难得、奇珍异宝,会让我们行为乖戾,精神失常。
圣人遵道而行德,道德圆融,安住当下,平稳身心,不为欲望所左右,不为尘境所牵绊。
圣人远离欲望、造作,而亲近无为。
【简析】
我人追逐于尘境,追逐于尘境给我们带来的身心享乐,我们在这样的追逐中迷失了方向、迷失了自己。
眼之所及,我们不再照见事物的本来状况,我们仅仅攫取我们希望看到的面向。我们不了因缘果的相因转换,我们只眷恋于虚幻的欢愉与快感。我们放弃了朗照大千的宽广视野,而仅仅执著于眼前之一隅与弹丸。我们在追逐中变得越来越肤浅,皮肤浅见;越来越短视,鼠目所限;越来越狭窄,井蛙窥天;我们如此不明,不是目盲,是心不能看见。
我们却深陷困境而不自知,正如我们无法举起自己一般。我们深处于自己的舒适圈,执著于自己搭建的概念与观念空间,画地自限。
我们本来拥有不同凡响的、精妙绝伦的觉知与意识系统。
眼于色处,青黄赤白、高矮长短、大小方圆、屈伸取舍;耳于声处,琴瑟箜篌、凤鸣鹤唳、风雨雷声、高歌低吟声;鼻于香处,腐烂焦臭、花草馨香、果蔬芬芳;舌于味处,酸甜浓淡、苦辣咸鲜;身于触处,粗细涩滑,软硬与冷暖;意于法处,知识经验、情绪情感、意志与善愿。
这是何其壮美的生命,何其殊胜的化现!这是道之庄严,德之玄幻。我们本具无尽妙用,一切何其圆满。伟大的生命个体,个体而群体,创造了多姿多彩的世间,何期昌盛,绵延不断!
宇宙万象,天地万物,由我们的觉知与意识系统去了别与显现。一切因分别而多姿,因不同而绚烂。
从某一刻开始,我们本来清明的心开始渐渐蒙上尘灰,污垢开始累积,越来越无光,越来越灰暗,眼不再如实看,耳不再如实闻,鼻不再如实嗅,舌不再如实尝,身不再如实触,意不再如实知、如是行。
我们追逐于表面的五彩斑斓,沉迷于虚浮的歌乐声喧,贪恋于口腹之欲,放纵于身心的一时刺激与狂欢。我们在欲望之路越飘越远,执着于虚幻,不断去攀缘。本来妙用的分别,再也无法真实显现。
就如风筝没有了线,我们的心离道渐远,不了一切皆是清净无为道的运化与变现,本来虚幻。以虚幻追逐于虚幻,粘着于虚幻,迷失于虚幻,在虚幻中打转。无法看见,无法闻见。
圣人遵道而行德,了然于道的虚寂清凉,了然于德的广博无边,了然于道德的不二圆满。不被外境羁绊,不被欲望魂牵。没有妄想,没有执着,如实照见。正念道德,为而不争,利益无边。
(end)
文/一朵菩提花
用户评论