国际油价为什么会闪崩?

2022-10-29 12:28:1802:06 61
声音简介

How coronavirus almost brought down the global financial system (1)
冠状病毒如何几乎摧毁了全球金融体系 (1)
Business The Guardian
商业 卫报


For the rest of the world economy, this run to safety was an alarming signal. One sector that knew it was heading for trouble was oil. When the global economy slows, so does the demand for energy. The oil industry of the 21st century consists, on the one hand, of large, state-controlled producers – above all the Opec group dominated by Saudi Arabia and Russia – and, on the other hand, of the US’s upstart fracking industry. To match falling demand for oil, the Saudis wanted to cut overall production and thus prop up the price. For this they needed the agreement of the other big producers, but Russia refused to go along with them. As Moscow saw it, cutting production with a view to propping up prices was an invitation to American shale producers to fill the gap. If the politics of climate change meant that the future really would bring a transition away from fossil fuel, winning the end game involved seizing as much of the market as possible for as long as oil was being pumped. So Russia decided not to cut production, but to launch a price war. Not wanting to be outdone, over the weekend of 7-8 March, Saudi Arabia took up the challenge. It announced that it would be maximising production and discounting its prices.
对于世界其他经济体来说,这种避险是一个令人担忧的信号。首当其冲知道自己遇到麻烦的行业是石油业。当全球经济放缓时,对能源的需求也会放缓。21世纪的石油行业一方面由国有大型石油生产商组成,尤其是由沙特阿拉伯和俄罗斯主导的欧佩克集团,另一方面是美国新兴的水力压裂取油法(页岩气)。为了应对石油需求的下降,沙特希望削减总产量,从而支撑油价。为此,他们需要得到其他大型生产商的同意,但俄罗斯拒绝同意。在莫斯科看来,为了支撑价格而减产是等于邀请美国页岩气生产商来填补这个市场缺口。如果关于气候变化的政治博弈意味着未来真的会从化石燃料转型,那么在石油开采期内,要想最好的收关,就要尽可能多地占领市场。所以俄罗斯决定不减产,而是发动价格战。在3月7日至8日的周末,因为不想处于不利地位,沙特决定接受俄罗斯的这一挑战。沙特宣布将最大限度地提高产量并降低价格。


On Monday 9 March, as markets opened, oil prices plummeted. The benchmark Brent crude fell 24% by the end of trading. By the end of the month its value had halved. From the point of view of the financial markets, the ferocity of the competition in the oil industry was a harbinger of things to come. Falling demand would force industry after industry to either slash prices or contract production. Either way, it was bad news for profits.
3月9日星期一,市场开盘后,油价暴跌。基准的布伦特原油在交易结束时下跌了24%。到月底,贬值了一半。从金融市场的角度来看,石油行业激烈的竞争是未来的先兆。需求下降将迫使一个又一个行业要么大幅降价,要么减产。不管怎样,这对利润来说都是坏消息。


Key words:
Fracking 水力压裂取油法(页岩气)/shale produce: 页岩油生产商
Propping up prices 支撑价格
To fill the gap 填补这个(市场)缺口
To launch a price war 发动价格战
to be outdone 处于不利地位; 被超过
Brent crude 布伦特原油
Harbinger 先兆
To slash prices 大幅降价
To cut/contract production 减产



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
为什么为什么

本书是小学语文四年级下册“快乐读书吧”推荐书目。

by:猫等等

为什么有这么多为什么

hi,我是琥爷,关注我的公众号littlexiaomuma,一起感受这奇妙的世界吧~

by:琥爷奇语

什么为什么

妈妈在怀孕打架时算群殴吗?眼镜没发明之前眼镜蛇叫什么?为什么手机可以联网?如何问一个让AI也答不出的问题?.............?

by:有声至尊宝

为什么

我想过为什么我知道那答案或许是我的幼稚对你有所隐瞒抱歉我又一次的让你再哭泣我本来可以不放你走再拥抱你...

by:华语音乐

为什么

当我放开你的手滚烫的泪肆意流落当你转身离开我翻腾的心日夜折磨别再问为什么我用沉默送你远走

by:华语音乐

声音主播

154200

简介:Kobe,苏州领会英语(Linguists)创始人/中英同传。英国巴斯大学口笔译专业硕士,纯正英式发音,擅长找到并利用原汁原味的英语材料,切实帮助学员提高英语能力。学习建议:发音很重要,几乎所有说发音不重要,交流更重要的人只是因为水平不足以区分好的或不好的发音。想要英文有所突破?从练发音开始!苏州领会英语,带你真正领会英语!Linguists make future linguists! You are welcome to reach out on W~E-CH-AT: gebaixing or Follow our official account: LinguistsRealm to learn more about 金融英语