滕王阁序
王勃
时维九月,序属三秋。
【注释】
维:在。又有一说此字为语气词,不译。
序:时序(春夏秋冬)。
三秋:古人称七、八、九月为孟秋、仲秋、季秋,三秋即季秋,九月。
此句被前人誉为“写尽九月之景”。
【译文】正当深秋九月之时。
开始一句,点明现在的时间:农历九月,也就是所谓的三秋时节。按照古代农历,七八九月为秋季,三秋已经是秋天的最末,眼看就要进入冬天。如果是在王勃的故乡山西,这时候已经是“秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜”的时候了。
但江南气候毕竟更加温和。“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋”,这时候的南昌城,草木还没有凋零,气候不冷不热,鱼蟹肥美,新酒方熟,正是舒适惬意的季节,最适合好友齐聚、登楼远眺、把酒临风,尽情抒发自己的胸怀。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
【注释】
潦水:雨后的积水。
尽:没有。
【译文】雨后的积水消尽,寒凉的潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
【注释】
俨:整齐的样子。
骖騑:驾车的马匹。
上路:高高的道路。
访:看。
崇阿:高大的山陵。
临、得:到。
帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。
长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。
旧馆:指滕王阁。
【译文】在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
【注释】
层:重叠。上:上达。
飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴。)
飞阁:架空建筑的阁道。
流:形容彩画鲜艳欲滴。
丹:丹漆,泛指彩绘。
临:从高处往下探望。
【译文】这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
走近些看,这座仙宫起伏连绵,屋顶铺着翠绿的琉璃瓦,其高耸之处仿佛直上云霄一般。当年曹操修铜雀台,曹植做赋,其中写到“立中天之华观兮,连飞阁乎西城”,这里的飞阁指的就是那些高高的楼阁之间精细纤巧、涂成朱红色的长桥阁道。一场秋雨洗过,那浓厚鲜亮的颜色仿佛都快要流淌下来一样。楼阁下紧靠大江,看下去都是江水,不见地面,气势恢宏。
远眺之后,就要逐渐走进这座仙宫了。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
【注释】
鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。
汀:水边平地。
凫:野鸭。
渚:水中小洲。
萦回:曲折。
即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。
【译文】仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势;华丽威严的宫殿,依凭起伏的山峦而建。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
【注释】
披:开
绣闼:绘饰华美的门。
雕甍:雕饰华美的屋脊。
旷:辽阔。
盈视:极目远望,满眼都是。
纡:迂回曲折。
骇瞩:对所见的景物感到惊骇。
【译文】推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回的令人惊讶。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。
【注释】
闾阎:里门,这里代指房屋。
扑:满。
钟鸣鼎食:古代贵族鸣钟列鼎而食,所以用钟鸣鼎食指代名门望族。
舸:船。《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”
弥:满。
青雀黄龙:船的装饰形状,船头作鸟头型,龙头型。
舳:船尾把舵处,这里代指船只。
【译文】遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
【注释】
销:“销”通“消”,消散。
霁:雨过天晴。
彩:日光。
区:天空。
彻:通贯。
化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”
【译文】云消雨停,阳光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞与孤独的野鸭一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。
这时候已经是邻近傍晚。一场秋雨刚刚结束,乌云散去,澄空如洗,只剩下天边一抹被夕阳映成五彩的云霞。在这云霞的背景之上,一只孤独的鸟儿腾空而起,飞向天际。目光追随着鸟儿远去,她的身影越来越小,最终只看到在遥远的天边,大江和天际都在暮色中变得模糊,最终融合在一起,难分彼此。
这里面有个很有趣的公案。王勃说的是孤鹜,可鹜是什么?是胖胖的水鸟,说好听了叫鸳鸯,说的不好听了叫野鸭子。这鸟成群结队活动,也不善于长距离飞翔。所以为什么是一只孤单的胖野鸭飞过去,大家都很是费解。据说日本收藏的唐代抄本里面写作“孤雾”,但这又完全失去了动态的美感,这解释也不靠谱。
我倒是觉得,王勃当时所形容的,很可能是白鹭、白鹤一类的水鸟。这种鸟身姿纤美,善于飞翔,最是能引发人的诗性。“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”,这个解释要更加应景的多。有可能在写的时候,误将鹭写成了鹜,所以才造成了这个误解。
秋水共长天一色,这句里诞生出了“水天一色”这个成语,将水天之景写到了极致。后来的唐宋诗人们都喜欢写类似的诗句,比如“黄河远上白云间”“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”“水随天去秋无际”“江流天地外”“洞庭秋水远连天”“长江一洗放天青”等等,是诗人们最爱的意象。
这两句一出,文章顿时如同从黑白默片变成彩色电影一样,一下子就活了,有了颜色,不愧是被传诵不绝的千古名句!据说,闹小脾气的都督阎公听说这个年轻人挥笔写出了这一句时,不由得感叹说:“这是真正的天才啊!”于是赶快下楼和王勃见礼,并且站在他身边看他写完全篇。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
【注释】
穷:穷尽,引申为“直到”。
彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。
衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。
断:止。
浦:水边、岸边。
【译文】傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。
从艺术角度来说,这一句之美并不亚于上一句。上一句是有色,这一句是有声。承接上一句,当目光已经投向天边,看到茫茫天际时,刚才所见的满眼繁华富贵顿时变的渺小起来。身后酒席上的欢宴喧哗逐渐远去了,此时目光中只有天地,耳边只剩下彭蠡湖畔渔夫归家的歌声、天空中飞过雁群的鸣叫。歌声渐小,雁鸣渐远,画面渐渐变得宁静沉寂。
从出发,到近观,到游园,到登楼,到俯瞰,到远眺,到东西巡视,到随着飞鸟极目天边。这个一气呵成的长镜头带我们饱览了滕王阁景物之壮美,最终归于一片寥廓之中。此情此景之下,我们自然会开始思索一些永恒的问题——天地至大不朽,人类渺小短暂,那我们的存在又有什么意义呢?
这时候,大家也终于意识到,自己正在亲眼见证历史的发生,意识到今日之会,必将因这个年轻人、因这篇雄文而不朽。事实也的确如此。千年之后,滕王阁已经重建了数十次,当年的楼阁是什么样子,阎都督、宇文州牧、孟学士、王将军究竟是谁,早就无人知晓了。但这座楼阁、这些名字已经被牢记在文学史上,只要人类文明还在,就会一直流传下去,得到真正的永生。
开始的嘲弄早已经不在了。所有人都围拢过来,等待着王勃写下新的篇章,等待着自己刚被文字洗礼过的心灵,被重重敲击的那一刻。
严鼎中学语文荣誉出品
文稿 | 严鼎
音频 | 严鼎
排版 | 张金香
统筹 | 孟滕玲 张金香
……
静静的秋夜
真是幽默,听着心里可美了。今天的音乐配得也热烈!仿佛眼前有着王勃这鲜衣怒马美少年!