微信群现在每天进行真题打卡,公众号在更新《小王子》《200篇韩文外刊精读》《100个韩国语俗语》等专辑,欢迎大家一起学习交流~
公众号:韩语学习及资源分享
韩语资源分享qq群:947806837
韩语学习交流微信群:sjjjya
택배노동자사망올해12번째…"과로사" vs "지병 탓"
快递员死亡事件今年已经是第12起…"过劳死" vs "因病死"
【앵커멘트】
지난12일 택배노동자가 또 사망했습니다. 올해벌써12번째 비보인데요. 유가족은과로사가분명하다고주장하지만회사측은지병탓이라며맞서고있습니다. 길기범기자입니다.
【主播台词】
本月12号又一名快递员去世了。这已经是今年第12个噩耗了。虽然遗属们主张很明显是过劳而死,但快递公司方面却认为是因病而死,双方之间针锋相对。由吉基范记者报道。
【기자】
지난12일 한진택배 소속 택배노동자 김 모 씨는 자택에서 싸늘한 시신으로 발견됐습니다.그 나흘 전 김 씨가 동료에게 보낸 마지막 메시지는 택배 물량이 많아 너무 힘들다는 말이었습니다. 이제야집에간다며,한숨도 못 자고 바로 출근해야 한다고 남긴 시각은 새벽4시 반이었습니다.
【记者】
本月12日,韩进快递公司的快递员金某在家中被发现了其冰冷的尸体。在其死亡的四天前,金某给同事发的最后一条信息是"快递量太多,太累了"。凌晨4点半,他留下了"现在才到家,一觉都没睡就马上得上班"的留言。
길기범/기자
- "한진택배 측은 고인이 지병 때문에 사망했다며 과로사가 아니라는 입장입니다."
사인으로밝혀진허혈성심장질환이고인의지병이었다는주장입니다. 또김씨는평소다른동료보다적은2백 상자 정도만 배송했다고 덧붙였습니다. 유가족의얘기는다릅니다. 고인은허혈성심장질환을앓지도않았고고인이남긴기록을보면물량이적은날을빼면매일2백 개 넘는 택배를 소화했다고 밝혔습니다.
吉基范/记者
-"韩振快递方面认为死者不是过劳死,而是因疾病死亡的。"
其主张称,查明死者的死因是缺血性心脏病。金某还补充说,他平时配送量比其他同事少200箱左右。遗属们的话与此不同。称死者没有患过缺血性心脏病,从死者留下的记录来看,除去数量少的一天,他每天消化了超过200个快递。
인터뷰:김 모 씨/유가족
- "아침에 통화하면'분류하고 있다,바쁘다.또 오후에는 배송 중이다,저녁에 통화하면 아직 집에도 못 갔다.'안부를 묻지도 못했어요,저는."
采访:金某/遗属
-"早上给他打电话的话,他就会说'正在分流,很忙。 另外,下午是正在配送中,晚上给他打电话的话就是他还没到家。"我都没办法询问他近况。"
동료들은제대로된실태파악부터촉구했습니다. 그러지않고는실효성있는대책이나오겠느냐는겁니다.
同事们敦促我们先准确掌握实际情况。否则,又怎么会拿出有效的对策呢?
인터뷰:진경호/택배노동자 과로사 대책위 집행위원장
- "새벽4시에 배송이 끝나는 이런 참담한 현실을 노동부가 현장에 단 한 번이라도 나와서 실사한 적은 있는지…."
코로나19로 택배 물량이 급증하면서 과로사로 추정되는 택배노동자는 이달에만3명,올해만 벌써12번째입니다.
采访:陈京浩/快递员过劳死对策委员会执行委员长
-"在凌晨4点才结束配送的悲惨的现实中,劳动部是否到现场进行过哪怕一次的实地调查呢?"
因为新冠肺炎的快递量激增,被推测为因过劳死的快递员本月就有3名,这也是今年的第12名。
MBN뉴스 길기범입니다.
以上是MBN新闻的吉基范。
用户评论