论语微子篇18.8
yì mín bó yí shū qí yú zhòng yí yì zhū zhāng liǔ xià huìshǎo lián
逸 民:伯 夷、叔 齐、虞 仲、夷 逸、朱 张、柳 下 惠、少 连。
zǐ yuē bú jiàng qí zhì bù rǔ qí shēn bó yíshū qí yú
子 曰:不 降 其 志,不 辱 其 身,伯 夷、叔 齐 与(欤)!
wèi liǔ xià huì shǎo lián jiàng zhì rǔ shēn yǐ
谓 柳 下 惠、少 连,降 志 辱 身 矣,
yán zhòng lún xíng zhòng lǜ qí sī ér yǐ yǐ
言 中 伦,行 中 虑,其 斯 而 已 矣。
wèi yú zhòng yí yì yǐn jū fàng yán shēn zhòng qīng fèi zhòng quán
谓 虞 仲、夷 逸,隐 居 放 言,身 中 清,废 中 权。
wǒ zé yì yú shì wú kě wú bù kě
我 则 异 于 是,无 可 无 不 可。
【注释】
逸民:隐退不仕的人。
伯夷、叔齐柳下惠皆见前。虞仲、夷逸、朱张少连四人身世无从考,从文中意思看,当是没落贵族。
与:同“欤”。
中(zhònɡ):符合。
放言:放肆直言
身中清:立身清白。清,清白。
废中权:弃官合乎权宜。废,放弃。权,权宜。废中权:弃官合乎权宜。废,放弃。权,权宜。
无可无不可:根据实际情况随遇而安,不一定要这样做,也不一定不这样做。
【大意】
隐居不做官的人有:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不降低自己的志向,不辱没自己的身份,就是伯夷和叔齐吧!”又说:“柳下惠、少连降低了自己的志向,辱没了自己的身份,但言语合乎伦理,行为经过考虑,也就是如此罢了。”又说:“虞仲、夷逸,避世隐居,放肆直言,立身清白,弃官合乎权宜。我就和他们不一样,没有什么可以,也没有什么不可以。”
用户评论