手紙

2023-08-17 15:47:5405:46 44
所属专辑:初级日语9
声音简介

  文:バトル君星野君から手紙が来ましたよ。
バトル:星野君ああ一年生の時に会った星野君ですか。珍しいですね。
  文:紅葉の絵葉書も入っていますよ。京都へ旅行に行ったそうです。

バトル:それで手紙をくれたんですね。
文:はい。星野君は今,中国語を習っているそうです。
バトル:手紙は中国語で書いてありますか。
文:ええ,少し。
バトル:読んでもいいですか。
文:ええ,どうぞ。
バトル:「王文君,お元気ですか。僕は元気です。先週,家族と一緒に初めて京都へ旅行

    に行きました。紅葉がとても綺麗でした。」いいですね。「中国語の発音が難し

    い」....あれ。最後に「请给我手纸。」と書いてありますね。

王 文:僕たちは日本語を勉強しているから意味は分かりますね。

王 文: 健大君、今、時間がありますか。

健 太:はい、何ですか。

王 文:星野君に返事を書きたいんですが、ちょっと難しくて書くことができません。

    いろいろ教えてください。
健 太:いいですよ。じゃ、ここに座ってください。

    一緒に易しい日本語で書きましょう。
王 文:普通、初めは挨拶ですね。
健 太:ええ。手紙をくれたお礼を書いて......
王 文:「お手紙ありがとうございます。」ですか。
健 太:はい。次に季節について書くんです。
王 文:季節ですね。どう書きますか。
健 太:日本は今、紅葉の季節ですから、例えば「そちらはもう寒くなりましたか。

    こちらはもう冬です。雪が降りました。」どうですか。
王 文:いいですね。そうだ。それから、「手紙」と「信」について書いてみます。
健 太:いいですね。日本語も漢字を使いますが、意味が違うものもあります。

    誤解しやすいですね。

王 文:最後ですが、簡単に「お元気で。ではまた。」と書いてもいいですか。
健 太:ええ。いいと思います。その前に、いつ中国に来るか聞きませんか。

王 文いいですね。そうしましょう。

   漢字の意味の違い

 日本には「我孫子」という駅があります。皆さんはこれを見て可笑しいと思うでしょう。でも、日本語では可笑しくないそうです。
 中国語も日本語も漢字を使います。しかし、漢字は同じですが、意味が全然違うものもたくさんあります。
 例を出しましょう。「手紙」と“手纸”,「走る」と“走”の違いはもう知っていますね。ほかに「汽車」も間違いやすいです。「汽車」は中国語の“火”のことです。ある日本人が、中国で“汽年修理”という看板を見て、「こんな狭いところで汽車を修理しているんですか。」と言ったそうです。
 それから、「湯」という漢字の話もあります。日本へ行ったある中国人が、 お腹が空いたので「亀の湯」という店に入ってみました。そこは風呂屋だったそうです。

 日本語の勉強にはこんな面白さもあります。皆さんも漢字の違いを楽しみながら正しい使い方を学びましょう。




用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
上海からの手紙(日语)|livaia.com

この番組は、誰かに何かを落ち着いた時間でゆっくりと想いを綴った「手紙」を番組で朗読。手紙の差出人、受取人のバックグランドやこれまでの歴史、上海や中国との関わりな...

by:LivAiA_日语频道