가:요즘은 후배들이 선배님이라고 부르지 않고 이름에 “씨”를 붙여서 부르더라.
最近后辈们不再叫前辈了,而是在名字上加上“씨”来称呼的。
나:놀랐어?신문 기사에서 봤는데 대학생들이 선후배에 관계없이 그렇게 부른대.
惊讶吗?在新闻报道中看到,大学生们无关前后辈都那样叫。
가:그래?선배들을 뭐라고 부를지 고민한 적이 많았는데 아름을 부르면 되겠다.
是吗?曾经多次考虑过怎么称呼前辈们,只要叫他们的名字就可以了。
나:응,이제 호칭 때문에 더 이상 고민하지 않아도 돼.
嗯,现在不用再未称呼而烦恼了。
가:젊은 세대를 중심으로 위계에 따라 정해지는 호칭 문화가 점점 사라지는 것 같아.
以年轻人为中心,根据等级而定的称呼文化似乎逐渐消失。
나:이런 수평적인 호칭을 통해 서로 존중하는 분위기를 만들자는 거지.
就是想通过这种水平的称呼营造相互尊重的氛围。
문법:N+을/를 통해 表示“经过某种过程、经验”或“将其作为手段时”使用
用户评论