《貧而無諂》
子貢曰:“貧而無諂(chǎn,奉承巴結),富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者 也。”子貢曰:《詩》雲,‘如切如磋!如琢如磨’,其斯(之謂與?”子曰:“賜(子貢)也!始可與 言《詩》已矣,告諸往而知來者。”
【翻译】
子贡说:“贫穷而能不谄媚,富有而能不骄傲自大,怎么样?”孔子说:“这也算可以了。但是还不如虽然贫穷却乐于道,虽富裕而又好礼之人。”子贡说:“《诗》上说,‘要像对待骨、角、象牙、玉石一样,切磋 它,琢磨它’,就是讲的这个意思吧?”
孔子说:“赐呀,你能从我已经讲过的话中领会到我还没有说到的意 思,举一反三,我可以同你谈论《诗》了。”
用户评论