《哀公問社》
【原文】哀公問社於宰我。宰我對曰:“夏後氏以松,殷人以柏,周人以栗。”曰:“使民戰慄。”子聞之,曰:“成 事不說,遂事不諫,既往不咎。”
【注釋】本篇選自《論語·八佾》。本篇記載了魯哀公問宰我,祭祀土地,用什麽木料做牌位的事情。
宰我:姓宰,名予,字子我,孔子學生。社:土地神,這裏指社主,即社神的牌位。
【翻译】
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。 用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”
声音简介
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
- 2022-07
查看更多
老实人饿肚子0
请问古代汉语有资料嘛