辞令里有所谓外交的否定语。如“不会妨碍这组织的成立”,“不会讨厌它”,“不至于不能接受这个”,“不是不足以鼓励人的”。这些话的用意是不积极答应什么,不落什么话柄在人手里,最显明的是“不知道”,政治家外交家几乎当做口头禅,因为那是最令人无可奈何的一句话。此外如《富兰克林自传》说的:
惟措辞谦逊,习惯尚存;有所争辩,不用“确然”“无疑”或其他稍涉独断之辞,宁谓“予思其如是如是”“觉其如是如是”或“以是因缘,予见其如是”,“予料其如是”“使予非谬,此殆如是”而已,予信此习惯于予之诲人及时时劝人从己所唱之法皆所利甚多。谈论之要在于教人,求教,悦人,劝人,愿明达之士慎勿以独断自是之风招怨树敌,转减却劝人为善之效,使天赋吾人以为授受知识乐利之资者失其功用也。
吴尔夫说“或者”“我想”等可以限制人类无知的仓卒的假定,更可以助人含浑说出一些意见,有些事不便说尽,还是暗示的好。此外如“假使”“但是”也可作语言的保障:如“假如——这是很大的一个假如——美国与中国真正取同一阵线的话”,“我是一个共产党,但是”“单四嫂子是一个粗笨女人,不明白这‘但’字的可怕;许多坏事固然幸亏有了他才变好,许多好事却也因为有了他都弄糟”,“不幸的,木偶的一生,老是一个‘但是’在作怪”,又如“不可形容”一语有种种之变化。
用户评论