欢迎关注Chris老师的위쳇 공중호《草莓韩语Chris》,享受更多的韩语学习资料和精品课程!
요즘은 일상 속에서 인터넷이나 방송 콘텐츠 등을 통해 ‘시고르자브종’이라는 단어를 쉽게 발견할 수 있다. 이 단어는 ‘시골’과 ‘잡종’의 합성어를 실제로 있을 법한 외국어의 고유명사처럼 변형하여 표기한 것으로, ‘믹스견’의 대체어로서 일반적으로 사용되고 있다.
最近,在日常生活中常常能看到网络或电视节目里出现“시고르자브종”这个词,它是“시골(乡下)”和“잡종(杂种)”的合成词,这样组合之后看起来还挺像固有外来词的,它主要用于代替“믹스(mix)견”这个词。
과거에는 애견인 사이에서 소위 ‘순종견’에 대한 선호도가 매우 높았다. 다양한 매체를 통해 순종견의 혈통이 소개되었고 순종에 속하지 않은 경우는 ‘잡종견’ 혹은 ‘똥개’라는 이름으로 불렸다. 잡종은 비하적인 의미를 주고 어감이 좋지 않은 말이다. 또, ‘똥개’는 말 그대로 ‘똥을 먹는 개’라는 의미로 잡종견을 속되게 비하하여 이르는 말이다.
以前爱狗人士们非常偏爱所谓的“纯种犬”,纯种犬的血统被各大媒体争相报道介绍,而不属于纯种犬的狗都被称为“잡종견(串串狗/杂交犬)”或“똥개(串串狗/杂交犬)”。“杂种”这个词带有贬低色彩,听起来让人不太舒服。同样的,“똥개 ”顾名思义就是“吃屎的狗”的意思,也是贬低杂交犬的表达。
그러나 최근에는 순종견 교배에 대한 문제의식이 사회적인 공감을 얻고있는 데다가, 과거에는 똥개 취급을 받던 ‘시골 강아지’의 이미지로 대표되는 믹스견 특유의 매력에 푹 빠져서 믹스견을 바라보는 사람들의 시선이 바뀌고 있다. 이에 따라 사람들도 편견과 차별의 뉘앙스가 담긴 ‘똥개’나 ‘잡종견’보다는 순화되고뭔가 친근하지만 낯선 새로운 이름인 ‘시고르자브종’을 만들어전파시키게 된 것이다.
但是,最近关于纯种犬交配的问题意识引发了社会共鸣,除此以外,过去曾遭到鄙视并给人“乡下土狗”印象的杂交犬,其独特魅力受到了人们深深的喜爱,大家对于杂交犬的态度也在逐渐发生变化。因此,人们也新造出了比带有偏见和歧视意味的“똥개”或“집종견 ”更加舒适和亲切的名字:“시고르자브종”,并将其广泛传播开来。
用户评论