文言文磨耳朵故事版第十六集

2022-10-09 20:00:0006:58 273
声音简介

《纪昌学射》——选自《列子・汤问》

    甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。

纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:“尔先学不瞬,而后可言射矣。”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒眦而不瞬也。

以告飞卫,飞卫曰:“未也,亚学视而后可。视小如大,视微如著,而后告我。”长以牦悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也。三年之后,如车轮焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,贯虱之心,而悬不绝。

译文:

甘蝇是古代一个善于射箭的人,只要他拉开弓,兽就会倒下,鸟就会落下,百发百中。甘蝇的一个弟子叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的本事却超过了他的师傅甘蝇。

纪昌又向飞卫学习射箭。飞卫说:“你先学会看东西不眨眼,然后我们再谈射箭。”纪昌回到家里,仰面倒下躺在他妻子的织布机下,用眼睛由下向上注视着织布机上提综的脚踏板练习不眨眼。练了两年之后,即使有人用针刺他的眼皮,他也不眨一下眼睛。

纪昌把自己练习的情况告诉飞卫,飞卫说:“这还不够啊,还要学会视物才行。要练到看小物体像大东西一样清晰,看到细微的东西像看显著的物体一样容易,然后再来告诉我。”纪昌用牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗口,朝南面远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了。三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。转过头来看其他东西,都像山丘一样大。纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的心,但牛尾巴的毛却没有断。


用户评论

表情0/300