Acquainted with the Night
by Robert Frost
I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain -- and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.
I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
熟悉黑夜
我已习惯了同黑夜来往。
我雨中外出,——又雨中回来。
我远远走出了灯火市廛。
我看过城里最凄凉的街。
我走过橐橐的更夫身旁,
低垂下眼帘,不愿多辩解。
我停下脚步,收住了声响,
听见远处有叫喊声隐约
越过人家传来,隔着街巷,
但不是喊我回去或道别;
更远处,高出尘世的地方,
光明的时钟映照在天界
宣称此时没有恰不恰当。
我已习惯了同黑夜来往。
音乐:华胥一梦 阿鲲
i63cc2rzhjmx4bpeu7oe
这首诗不错,超喜欢
洋葱师太_S
背景音乐赞