![](http://imagev2.xmcdn.com/storages/9dfb-audiofreehighqps/FA/19/GKwRIMAH18c8AABzNQH-cGsk.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
鸟去鸟来山色里, 人歌人哭水声中。
深秋帘幕千家雨, 落日楼台一笛风。
惆怅无日见范蠡, 参差烟树五湖东。
Ruined Splendor
Du Mu
Rank grasses grow,six dynasties'splendors no more;
The sky is lightly blue and clouds free as of yore.
Birds come and go into the gloom of wooded hills,
And songs and wails alike merge in murmuring rills.
Like countless window curtains falls late autumn rain:
High towers steeped in sunset,wind and flute's refrain.
O how I miss the lakeside sage of bygone days!
I see but ancient trees loom rugged in the haze.
音频列表
- 2023-03
- 2023-03
- 2023-03
- 2023-03
- 2023-03
- 2023-03
- 2023-03
- 2023-02
- 2023-02
- 2023-02
查看更多
用户评论