Hangzhou Plans Easing‘Hukou’ Restrictions to Attract Talent
杭州计划放宽“户口”限制以吸引人才
Several Chinese cities have entirely scrapped or relaxed policies for obtaining local household registration documents in the past years.
过去几年,中国的几个城市已经完全取消或放宽了获取当地户籍文件的政策。
China’s eastern tech hub of Hangzhou is planning to relax its residency restrictions for those from outside the city amid a national urbanization push, which experts see as an attempt to attract more talent amid slowing population growth.
中国东部科技中心杭州正计划在全国城市化进程中放宽对外来人员的落户限制,专家认为这是在人口增长放缓的情况下吸引更多人才的一种尝试。
Those working in the city of 12 million people will be eligible to apply for the household registration permit, known as the hukou, in the downtown area if they hold a college degree and are under the age of 35, according to a draft regulation released by the local public security bureau Monday. Current regulations only grant the hukou to those graduating from a university before the age of 45.
根据当地公安局周一发布的一份法规草案,在这个拥有1200万人口的城市工作的人,如果拥有大学学历且年龄在35岁以下,将有资格在市中心申请户口。目前的规定只允许45岁之前从大学毕业的人获得户口。
In China, a hukou is tied to one’s birthplace and grants access to certain social welfare benefits and public services, such as medical care, education, and property purchases. Major cities such as Beijing and Shanghai usually adopt a so-called “point-based mechanism” that bases an individual’s application criteria on a range of factors, including their education, profession, and social insurance payments, among others.
在中国,户口与出生地挂钩,可以获得某些社会福利和公共服务,如医疗、教育和房产购买。北京和上海等大城市通常采用所谓的“积分机制”,即个人的申请标准基于一系列因素,包括教育、职业和社会保险支付等。
Local officials in Hangzhou, the provincial capital of Zhejiang province, have planned to relax the conditions for certain skilled workers to get the household document, saying they would only need to pay their social insurance — which comprises health care, pension, unemployment, parental leave, and work injuries — for six months instead of three years to become eligible, according to the draft regulation.
根据条例草案,浙江省省会杭州的地方官员计划放宽某些技术工人获得户口文件的条件,称他们只需缴纳社会保险--包括医疗、养老、失业、育儿假和工伤--6个月而不是3年即可获得资格。
The intended policy shift in Hangzhou follows the central government’s initiative to speed up urbanization and secure social benefits for migrant workers. In 2019, China scrapped all household registration-related restrictions for cities with fewer than 3 million people.
杭州的政策转变是在中央政府加快城市化和保障农民工社会福利的倡议之后进行的。2019年,中国取消了人口少于300万的城市的所有户籍相关限制。
Last year, several cities also relaxed their stringent hukou policies, making them more lenient as directed by the National Development and Reform Commission. While the central city of Zhengzhou became the first big city to remove all hukou restrictions in 2022, Shanghai started offering the permit to fresh master’s degree graduates from the city’s universities.
去年,一些城市也放宽了严格的户口政策,按照国家发改委的指示,放宽了政策。中心城市郑州在2022年成为第一个取消所有户口限制的大城市,而上海则开始向该市大学的应届硕士毕业生提供户口证。
Tang Hairu, a senior advisor from Hangzhou’s city planning commission, told domestic outlet Yicai that the possible policy relaxation is an attempt to expand its talent pool for maintaining its economic development, especially in the e-commerce and manufacturing industries. Hangzhou is home to some of the biggest tech companies, including Alibaba, though the number of talent that the city has been able to attract has dwindled in recent years after years of growth.
杭州市规划委员会的高级顾问唐海如告诉国内媒体易才网,可能的政策放松是为了扩大其人才库,以维持其经济发展,特别是在电子商务和制造业。杭州是包括阿里巴巴在内的一些最大科技公司的所在地,尽管经过多年的增长,该市能够吸引的人才数量近年来有所减少。
“The city needs not only top-level professionals, but also other professionals (with lower educational backgrounds) in building a better talent ecosystem,” Tang said.
"城市不仅需要顶级的专业人员,也需要其他(教育背景较低)的专业人员,以建立一个更好的人才生态系统,"唐说。
用户评论