声音简介
On a morose day, she found nothing to do and turned on his computer, a few words blurred her eyes- it was his diary:
一天,妻子无所事事,郁郁寡欢,于是她启动了丈夫的电脑。上面的几行字让她泪眼矇眬,她看到的是他的日记:
Today, I was quite sad, she asked me why I was always taking the bath first, and I said to her, I was exhausted.
今天,我很悲伤,因为她问我,为什么总是我先洗澡,而我对她说,因为我太累了,想先洗。
She was unhappy, in her mind, I treated her not as well as usual, but how can I do?
她心里不高兴,觉得我对她不像从前那么好了。但是我该怎么做呢?
I was not as rich as before! We moved to the small apartment, there was only a shower at the bathroom, it was so cold to take a shower in such a freezing winter.
我不像以前那么富有! 我们搬到了一个小公寓,只有一个沐浴间,在如此寒冷的冬天洗澡真是冻死人了。
But I found that if one person took the shower first, the room could get a little warmer, so every time I rushed to the bathroom first. I was thinking that, when she took the shower, the room would get warmer, at least 1℃, 2℃ or 3℃........(three degree centigrade)
但我发现,如果一个人先洗沐浴的话,浴室内就会暖和一些,所以每次我都第一个抢着去浴室。我想,等她进去浴室时,至少暖和一两度吧。
Now I can't give her comfortable life, bring her to the luxury restaurant, buy expensive dresses for her, but at least, I can give her "1℃" love.
现在,我不能给她舒适的生活,带她去高级餐厅,给她买漂亮的衣服,但至少我还能给她1摄氏度的爱情。
音频列表
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
- 2024-01
查看更多
猜你喜欢
用户评论