One damp, cold, windy night a few weeks later, Fagin put on his heavy coat and, with the collar pulled up high to hide his face, left his home. He walked fast through the streets, never losing his way even in the darkest places. Finally, he reached an evil, narrow street lit only by a single lamp. He knocked on a door, said something quietly to the person who opened it, the n walked upstairs.
Bill Sikes was sitting by his fire with his dog when Fagin entered. The room was a small, dark place with almost no furniture. Nancy was the re, too, and Fagin glanced at her uneasily. He had not seen her since she had attacked him to stop him hitting O liver. However, she seemed to have forgotten all about it, because she told him to pull up a chair and warm himself by the fire.
几星期后一个寒冷、潮湿又刮着大风的晚上,费金穿上厚厚的大衣,竖起衣领,把整个脸都遮住,离开了家。他快步穿过几条街,甚至在一些最漆黑的地方,他也准确无误地走着。最后,他走进了一条只亮着一盏路灯的邪恶、狭窄的街道。他在一扇门上敲了几下,小声和来开门的人咕哝了几句,便走进去上了楼。
费金进去时,比尔•赛克斯和他的狗正坐在火炉旁。这间房子昏暗、狭小,几乎没有什么家具。南希也在这儿,费金不自在地瞟了她一眼。自从上次她向他扑来,阻止他殴打奥利弗之后,他一直没再见到她。可她却好像早已把那件事忘得一干二净了。她让他拿过一把椅子,在炉火旁暖暖身子。
声音简介
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-07
查看更多
猜你喜欢
Jiang_Daniel
,,,