O liver did not believe her, but he thought that at last this might be an opportunity to escape. So he said, rather too quickly, 'I'm ready. 'Nancy guessed what he was thinking.
'O liver, 'she said, 'this is not the time to escape. I've saved you once, and I will again, but if anything happens tonight, it might mean my death. 'She said this so seriously that O liver decided it must be true. He was quiet while They walked quickly through the streets to Sikes' house.
Inside his room, Sikes sat O liver down on a chair. 'Did he come quietly 'he asked Nancy.
'Quiet as a mouse. '
'Glad to hear it, 'said Sikes. 'Now listen to me, boy. 'He put a gun against O liver's head. If you say one word when you're outside with me, I'll shoot you. Understand'
奥利弗不相信她的话,可他想终于可能得到一个逃跑的好机会了,因此他未免太快地回答说:“我准备好了。”南希猜到他在想什么。
“奥利弗,”她说,“这次不是你逃走的时候,我救过你一次,我还会这么做的。但是,如果今儿晚上出了什么事,那就可能意味着我得去死。”她非常认真地说着这番话,奥利弗想,这一定是真的。一路上他一声不响,快步地朝前走着,穿过街道,直奔赛克斯家。
进了屋,赛克斯让奥利弗坐在椅子上,“他一路上安静吗?”他问南希。
“安静得像只小老鼠。”
“很高兴听到这个。”赛克斯说。“孩子,现在听我说,”他把一支枪顶在奥利弗脑门上,“你跟我出去时,假如说一句话,我就开枪打死你,明白了吗?”
声音简介
音频列表
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-06
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
查看更多
猜你喜欢
用户评论