Bill Sikes broke open a small window at the back of the house, the n shone his light into O liver's face.
'Now listen. I'm going to put you through here.Go straight through into the hall and on to the front door, and let us in. And if you don't, you can be sure I'll shoot you.'
O liver, stupid with terror, was lifted through the window into the house. Desperately, he decided to try to run upstairs and warn the family. He began to creep forwards.
Suddenly, the re was a loud noise from the hall.
'Come back! ' shouted Sikes. 'Back! Back! '
O liver stood still, frozen with fear. A light appeared, the n two men on the stairs, the m a sudden bright flash, and a loud bang. O liver staggered back. Sikes seized the boy's collar through the window and pulled him back out into the garden.
'They've hit him! ' shouted Sikes. 'He's bleeding. '
A bell rang loudly, above the noise of more gunshots and the shouts of men. O liver felt himself being carried across rough ground, and the n he saw and heard no more
比尔•赛克斯打破房子后面的一个小窗户,然后把手中的灯光射在了奥利弗的脸上。
“听着,我从这儿把你放进去,你一直往前走,穿过大厅,到前门把我们放进去,如果你不照着我说的去做,你可以肯定我是会开枪打死你的。”
奥利弗被吓傻了。他被举起来,钻过窗子,进到房里。他万般无奈,决定设法跑上楼,通知房主。他开始蹑手蹑脚地朝前走。
突然,厅里传来了一声很响的动静。
“回来!”赛克斯喊着,“回来!回来!”
奥利弗站在那儿一动不动,给吓呆了。一盏灯亮起来,两个男人出现在楼梯上,接着是一道闪光和砰的一响。奥利弗踉踉跄跄退了几步。赛克斯将手伸进窗户,抓住奥利弗的衣领,将他从屋里揪到院子里。
“他们打中他了!”赛克斯喊道,“他在流血。”
一阵响亮的铃声压过了枪声和人的呐喊声。奥利弗觉得自己被人扛着跑过高低不平的地面,然后就对什么也没有知觉了。
声音简介
用户评论
表情0/300
音频列表
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
- 2015-07
查看更多
猜你喜欢
Jiang_Daniel
,,,
李子瞻Alex
求文字