031.许渊冲英译《千家诗·花影》[宋]苏轼

2024-04-23 21:52:4701:44 52
声音简介
《花影》——苏轼
重重叠叠上瑶台,几度呼童扫不开。
刚被太阳收拾去,又教明月送将来。

①这是诗人即景起兴写的一首小诗。但《千家诗》注说:“花影重叠,映于瑶台之上,以比小人在高位也。扫不开,言虽有直臣,攻之不去也。太阳落则花影全无,犹神宗崩时,而熙丰小人具贬谪也。明月升而花影复来,言宣仁崩而小人复夤缘以进也。此伤小人而不能去之之意也。”这首诗写的是人所常见之景,说的却是人所未发之言。
② 瑶台: 传说中神仙的居所,此处指美丽的楼阁。
③ 几度:几次。
④教:让。

Shadows of Flowers
Su Shi
Shadows on shadows cover the terrace of jade;
I tell the boy now and then to sweep them away.
At sunset I’ve just seen the flowers’ shadows fade;
They reappear when the rising moon sheds its ray.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
许渊冲唐宋诗英译

中文古诗词有非常严格的韵律,英文诗歌也有押韵。我们通过许老的翻译,可以了解英文诗是如何押韵的。

by:易安女史

许渊冲英译古诗词选读

许渊冲英译古诗词选读,附诗词鉴赏。

by:辰光一束

童声朗读《许渊冲英译古诗词》

走进悠然读书堂,聆听纯正英式英语。为大家朗读《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》,向北京大学著名翻译家许渊冲先生致敬!让我们跟随童声朗读者感受中国瑰宝的另一番美...

by:悠然读书堂

纸短情长~美得窒息的宋词:邂逅唯美宋词+许渊冲英译

宋词之美,纸短情长。更加之对许老英译文日益喜爱,故续前唐诗,与尔共享宋词的空灵瑰丽与跨越国度的美的传递。

by:icesnowflake