040.许渊冲英译《千家诗·暮春即事》[宋]叶采

2024-04-24 10:11:1901:43 24
声音简介
《暮春即事》——叶采
双双瓦雀行书案,点点杨花入砚池。
闲坐小窗读周易,不知春去几多时。

①叶采:南宋诗人。《千家诗》注说:“瓦上之雀闲行,其影动于书案之上;杨柳之花飘荡,其絮落于砚池之中。而读易之人,闲坐小窗,不知春色之已去。忽惊瓦雀之行,始见杨花之落,方知春去多时也。”这首诗写读书之乐,诗人忘了时间,一任春去夏来,不知老之将至。
② 瓦雀:瓦屋上的麻雀。
③行书案:指麻雀闲行于瓦上的影子映到书桌上。
④ 砚池:砚台中间蓄墨的凹槽。
⑤ 周易:儒家六经之一,亦称《易经》。

One Day in Late Spring
Ye Cai
Sparrows cast on my desk their shadows in pair,
And willow down falls in my inkstone here and there.
Sitting by the window, I read The Book of Changes,
Not knowing when has spring gone, I only feel strange.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
许渊冲唐宋诗英译

中文古诗词有非常严格的韵律,英文诗歌也有押韵。我们通过许老的翻译,可以了解英文诗是如何押韵的。

by:易安女史

许渊冲英译《千家诗》

许渊冲(1921-2021),北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著...

by:meeting懿宸

许渊冲英译古诗词选读

许渊冲英译古诗词选读,附诗词鉴赏。

by:辰光一束

童声朗读《许渊冲英译古诗词》

走进悠然读书堂,聆听纯正英式英语。为大家朗读《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》,向北京大学著名翻译家许渊冲先生致敬!让我们跟随童声朗读者感受中国瑰宝的另一番美...

by:悠然读书堂

美得窒息的宋词:邂逅唯美宋词+许渊冲英译文

宋词之美,纸短情长。更加之对许老英译文日益喜爱,故续前唐诗,与尔共享宋词的空灵瑰丽与跨越国度的美的传递。

by:icesnowflake