043.许渊冲英译《千家诗·晚春》[唐]韩愈

2024-04-26 13:14:2601:29 23
声音简介
许渊冲英译《千家诗·晚春》
——[唐]韩愈AD.768-824
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。
杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

①这首诗写的是晚春景色,暗喻的是人世。万紫千红,比喻的是人应各尽其才,分夺秒,使世界呈现出五彩缤纷的景象;不要像柳絮榆荚一样,漫天飞舞,落边成泥。
② 百般红紫:指万紫千红的花朵。
③ 榆荚: 榆钱。
④ 无才思:指杨花榆英没有开出美丽花朵的本领。
⑤ 惟解: 只知道。
⑥ 作雪飞:形容白色的杨花和榆荚像雪花一样飞舞。

Late Spring
Han Yu
The grass and trees know spring will soon wave them goodbye,
Hundreds of reds and violets in beauty vie.
Willow down and elm pods have no talent to show,
They would fly high and low like a sky full of snow.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
许渊冲唐宋诗英译

中文古诗词有非常严格的韵律,英文诗歌也有押韵。我们通过许老的翻译,可以了解英文诗是如何押韵的。

by:易安女史

许渊冲英译《千家诗》

许渊冲(1921-2021),北京大学教授,著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部,被誉为“诗译英法唯一人”。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著...

by:meeting懿宸

许渊冲英译古诗词选读

许渊冲英译古诗词选读,附诗词鉴赏。

by:辰光一束

童声朗读《许渊冲英译古诗词》

走进悠然读书堂,聆听纯正英式英语。为大家朗读《许渊冲经典英译古代诗歌1000首》,向北京大学著名翻译家许渊冲先生致敬!让我们跟随童声朗读者感受中国瑰宝的另一番美...

by:悠然读书堂

美得窒息的宋词:邂逅唯美宋词+许渊冲英译文

宋词之美,纸短情长。更加之对许老英译文日益喜爱,故续前唐诗,与尔共享宋词的空灵瑰丽与跨越国度的美的传递。

by:icesnowflake