How to Face Desires
Desire means wanting something.
All living beings have an instinctive need of seeking happiness and quitting sufferings.
This is what drives desires that we wish to acquire the things we want.
In other words, without desire we lose passion and hope in life.
However, desire needs to be well set and managed for it can be either the source of energy or the root of afflictions.
We ought to cultivate virtuous desires for kindness and truth.
Such desires can help transform greedy desires for worldly affairs.
Desires are not to be suppressed, but to be purified and transformed.
Our mind always sets on something.
If what’s good is not there, what’s evil sneaks in.
When we don’t yet have the right view and mindfulness, it is impossible to suppress our afflictions, not to mention eliminate them.
Therefore, one must eradicate evil and cultivate virtue at the same time.
One should cultivate virtuous desires to transform evil desires.
This is like planting crops in a field such that weeds have no place to grow.
如何面对欲望
欲,希求之意。
众生都有离苦得乐的本能需求,所以产生“欲”,对想要的东西希求获得。
换言之,人如果没有了欲望,那也就失去了生活的热情与希望。
但欲望是需要选择和管理的,它可以成为动力之源,也可以成为烦恼之火,人应当培养向善求真的善法欲,来转化染爱尘境的贪欲。
欲望不能去压制,要去转化、净化。
人的内心总是要去缘一个东西,如果正的东西没有进来,
邪的、恶的东西就会趁虚而入。
反过来说,当我们正知正念不足时,想要去压制乃至破除烦恼,
是做不到的。所以,一方面要断恶,另一方面要修善。
要培养善欲来转化恶欲。
想让一块土地不长杂草,最好的办法就是种上庄稼。
用户评论