Friends S09E20:夸夸其谈做开始 蒙混过关探隐私

2024-01-09 10:28:3209:21 88
声音简介

1. windbag 夸夸其谈的人 

Ross接到学校一个任务,带两名新入职的教师参观校园。Ross很不喜欢这个活儿,他称呼这些人是windbags wearing tweed jackets with suede elbow patches,殊不知他自己也是这副打扮。

windbag 夸夸其谈,言之无物的人


Ross: Hey!

Monica: Hey!

Chandler: Hey!

Ross: Hey, you guys won't believe what I have to do for work today.

Chandler: Yes, but, Ross you chose a career of talking about dinosaurs.

Ross: There're these two professors who are joining my department and I have to meet them here and show them around campus.

Monica: What's so bad about that?

Ross: It's I just know they're gonna be a couple of windbags wearing tweed jackets with suede elbow patches.

Monica: (fingering her elbow): Ross?

Ross: (looking his elbow, where there's a patch) These aren't suede.

2. get away with it 蒙混过关

Joey多次瞒着朋友们举办Party, 这次露馅了。Rachel质问Joey说How did you think you were gonna get away with it? 你怎么以为能蒙混过关呢?结果发现Joey每年都干同样的事情。

get away with it 蒙混过关,(犯错)不被惩罚


3.go for something 大胆尝试某事

Joey自己坦白每年都搞party,然后安排活动支开朋友们。大家这才反应过来这些年来的活动都是Joey搞的鬼,尤其是去纽扣厂参观,而Joey的反应是I can't believe you went for that one. 真没想到你们还真去了。

go for sth 选择某事,大胆尝试去拥有或去做某事

例句:Will we play it safe, or go for it?我们是求稳呢,还是冒险一试?



Message: "Hi Joey, it's Jane Rogers can't wait for your party tonight" (Joey's upset and stops it)

Joey: (yelling) Stupid Jane Rogers!!

Rachel: (angry) You are having a party tonight??

Joey: Kinda have a... a thing for the Days Of Our Life's people.

Rachel: And you weren't going to tell us? How did you think you were gonna get away with that?

Joey: I do it every year.

Rachel: You do that every year??

Joey: I didn't have to tell you that!! I'm stupider than Jane Rogers!!

Rachel: Oh, that's why you got these tickets to that play, to get rid of us??

Joey: Yeah...

Rachel: And last year is that why you sent us to that medieval times restaurant?

Joey: Yeah...

Rachel: OH! And the year before that, when you set up that nighttime tour of that button factory?

Joey: (Smiling) I can't believe you guys went for that one!

4. turn in 上床睡觉

Joey穿着睡袍来送别伙伴们,他说自己要turn in了。

在谈论 “睡觉” 的语境中,“turn in” 表示 “上床睡觉” 这个动作。

看一个对话:

Is that the time? It's late! I think I'll turn in. Goodnight! 

You look exhausted! What time did you turn in last night?

上面的例句中提到:“I think I’ll turn in.” 我想我该睡了。“What time did you turn in last night? ” 你昨天晚上几点睡的?都用了 “turn in” 表示 “上床睡觉” 的动作。 


Joey: (sounds tired) Hey you guys, I'm turning in. Have fun.

Phoebe: We know about your party Joey.

Joey: What party?

Monica: The game's over! Take off your robe!

Joey: (looks perplexed and opens up his robe) Ok... I mean...

Everyone: No!! Cover it up!!

5. I don't mean to pry 我可不是故意要打听啊

Ross听说新同事Charlie曾经和诺贝尔奖获得者约会过,好奇心大发,然后又说了句

I don’t mean to pry 我可不是要故意打听隐私啊

。其实说这种话的人接下来一定是要打听隐私的


Ross: (to Charlie) So, eh... it's probably gonna be hard for you to leave Boston, huh?

Charlie: Actually, I'm kinda happy to be leaving... I just broke up with someeone.

Ross: Ooh... so sad... Still, it can't be easy for you to leave Harvard? Especially after working alongside a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer?

Charlie: Actually, Alby is the guy I broke up with.

Ross: You... you dated Albert Wintermeyer?

Charlie: Yeah...

Ross: ... And you called him Alby!? (laughs) I mean that's like... like calling Albert Einstein... er... Alby...

Charlie: Yeah, well, he is a brilliant man.

Ross: Eh, you think? I mean, you went out with a guy who improved the accuracy of radiocarbon dating by a factor of 10!

Charlie: Yes! And while that is everything one looks for in a boyfriend, he had a lot of issues...

Ross: (very interested) Oh! like what?! (Charlie looks at him confused, but smiling) Oh I'm sorry, I don't mean to pry... it's just that this must be what regular people experience when they watch "Access Hollywood".

6.lead with sth/sb 以某事或某人作为开场

Joey的白痴同事想去跟Charlie搭讪。Ross告诉他Charlie只对聪明人感兴趣。这位老兄认为自己SAT考了690还算高分炫耀,Ross说I’d lead with that. 让他先去说这个, 明显在讽刺。

lead with sth/sb 以某事或某人作为开场或作为开始

例句:

The presentation will lead with a discussion on market trends.

演讲将以对市场趋势的讨论开始。


Joey: Hey Ross, listen, Dirk was wondering about the woman that you brought and if you guys were together, or...

Ross: Oh, well no, but I mean, she only goes out with really, really smart guys.

Dirk: Hey, I got a 690 on my SATs.

Ross:I'd lead with that.

7. slum it 屈尊

Ross对于前男友都是科学大咖的新同事Charlie心生爱慕但又不敢表白,Phoebe给他打气的时候说Maybe she's looking to, you know, slum it with some average Joe Phd.

slum当名词讲是贫民窟,当动词讲是去贫苦的地方或过简谱的生活

slum it 意思是去忍受比通常习惯的差的一些条件slum it with sth 屈尊降格接受某事

例句:We ran out of money on holiday and had to slum it in cheap hostels.

我们度假没钱了,只能在便宜酒店里凑活了。 


Phoebe: Hey Ross! So listen, about you and the dinosaur girl, are you really just gonna let a couple of Nobel prizes scare you off? What is that, come on, a piece of paper?

Ross: It's actually a 1,000,000$ prize.

Phoebe: Go Charlie! But my point is, ok so she dated them but she also broke up with them. Maybe she's looking to, you know, slum it with some average Joe Phd.

Ross: Yeah, maybe. I do have my whole career in front of me. I mean, I can still win a Nobel prize. Although the last two papers I've written were widely discredited.



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
Friends

敬请关注公众号“Matchbox火柴盒子”(ID:Matchboxmatch)火柴盒子微信号:matchbox2u

by:Matchbox火柴盒子

Gossie&friends

Gossie&friends是一套可爱有趣的绘本

by:向日葵绘本频道

汶霖&Friends

原访谈节目《EZFM&Friends》播出频率:FM91.5(北京),FM100.1(上海);播出时间:周日15:00-15:30

by:汶霖FM