277
An old man cameout at the head of several farm hands carrying forks, rakes and brooms."Who are you," he asked, "who are you?" "We are thedisciples of the holy priest of the Great Tang in the East," repliedMonkey with a bow. "We were crossing these mountains on our way to theWest to visit the Buddha and ask for the scriptures when the Great King of theYellow Wind snatched our master away. We haven't been able to rescue him yet,but as it is getting dark we have come to beg for a night's lodging in yourmansion, and we hope very much that you will help us." 那里有一老者,带几个年幼的农夫,叉钯扫帚齐来,问道:“甚么人?甚么人?”行者躬身道:“我们是东土大唐圣僧的徒弟,因往西方拜佛求经,路过此山,被黄风大王拿了我师父去了,我们还未曾救得。天色已晚,特来府上告借一宵,万望方便方便。”The old man returned his bow and said, "I'm sorry I didn'twelcome you properly. This is a place where we see a lot of clouds but very fewpeople, and when I heard you shouting at the gate I feared it might befox.spirits, tigers, bandits from the mountains, or something of the sort. I amafraid that I have stupidly offended you: I did not realize it would be tworeverend gentlemen. Please come in." Taking the horse and the luggage withthem they went inside, tethered the animal, put down the carrying pole, bowedto the old man, and sat down. A servant came in with tea, and when they haddrunk it some bowls of sesame meal were produced. After they had eaten, the oldman had beds prepared for them and suggested that they went to bed. "Wedon't need to sleep yet," Monkey replied, adding, "may I ask you,kind sir, if eye ointment is sold anywhere around here?" 那老者答礼道:“失迎,失迎。此间乃云多人少之处,却才闻得叫门,恐怕是妖狐老虎及山中强盗等类,故此小介愚顽,多有冲撞,不知是二位长老。请进,请进。”他兄弟们牵马挑担而入,径至里边,拴马歇担,与庄老拜见叙坐。又有苍头献茶,茶罢捧出几碗胡麻饭。饭毕,命设铺就寝,行者道:“不睡还可,敢问善人,贵地可有卖眼药的?”"Do you have a chronic eye complaint, reverend sir?" theold man asked. "I can tell you truthfully, sir," Monkey replied,"that we religious men have never been ill before, and I've never hadtrouble with my eyes before." 老者道:“是那位长老害眼?”行者道:“不瞒你老人家说,我们出家人,自来无病,从不晓得害眼。”"Then why are you asking for ointment?" the old man asked."We were trying to rescue our master on the Yellow Wind Ridge today,"Monkey explained, "when that monster started blowing his wind at me, whichmade my eyes ache. They're streaming with tears now, which is why I want tofind some eye ointment." 老人道:“既不害眼,如何讨药?”行者道:“我们今日在黄风洞口救我师父,不期被那怪将一口风喷来,吹得我眼珠酸痛。今有些眼泪汪汪,故此要寻眼药。”
用户评论