例えば君の颜に 昔よりシワが増えても それでもいいんだ 仆がギターを思うよ什么意思

2023-10-14 10:32

1个回答
尽管你的脸不如以往那般平滑也无妨,那迅友也没关系(重复强调)。第二句未完整。原句(Aimer《カタオ枝昌汪モイ》):仆がギターを思うように弾け猛仔なくなっても
即使我不能像想象中那般弹着吉他。
相关问答
涙见せてもいいよ. それを忘れなければ.这里的"てもいいよ"怎么翻译
4个回答2023-10-25 05:53
大事なこと だよね いい族咐罩歌 你说的没错一样句简纯型的 です去掉了而已 不影响什么 译 即使看到了眼兆闹泪也没关系,如果没有把它(要做的事,梦想)忘记的话
庭__花が咲いている。 「で」それとも「に」
4个回答2023-11-01 02:39
都可以。 区分に、で 在某处有什么动作,或强调动作,用で。比如说在院子里吃饭。 只是指示场所的,或者某个状态所处的场所的,用に。比如这里花开在院子(2楼说的对) 但是这句话用不同的主要对象就不...
全文
暗く明かりがあり,雨が降っても伞がないように什么意思?
1个回答2023-09-17 03:20
有点儿不通的奇怪句子。。。 希望暗暗有光亮,下雨也没伞。
玄関で履いているものを脱いで上がります
1个回答2023-11-03 03:14
いる 表示现在的状态嘛 脱掉现在穿着的东西
永远(えいえん)和いつまでも有区别么?
2个回答2022-08-16 21:45
永远 【えいえん】【eien】 1. 永远,永久,永恒。(永久。) 永远の真理。/永恒的真理。 永远の眠りにつく。/永眠。 永远に変わらない公式。/一成不变的公式。 2. 〈哲〉永存。(生成消灭...
全文
俺が生きていたかどうかなんてが、どうでもいいことだ 、しかしそうだなぁ?
4个回答2023-08-08 23:55
我是否还活着都无所谓,不过就是这样啊
空気がきれいだと言って、星がよく见えるわけではない
3个回答2023-09-07 03:50
个人不太同意ayktさん的说法。 第一句我认为句子是没有问销液皮题的。 虽说空气比较清新,但是星星仍然看得不太清楚。 第二句应该是有点打字错误,『子も』应该是『この』吧…… 可以称得上是百货公司或...
全文
でも仆は、この言叶はもっと深い意味があると思えてなりません。
1个回答2023-10-26 07:55
是一个语法。 思えてなりません 为 思える 的て形+ なりません 思える 意思是 总觉得 なりません 有不准,不可;应该,必须等的意思 在这里的意思为 受不了,不得了,非常,不虚改可抑制...
全文
「サラリーマン」という言叶は労働よりもむしろ消费に颜を向けているともいえる。如何翻译?
2个回答2023-09-18 15:20
サラリー稿祥裤マン宴局,salaryman。赞同你的理解。 工薪层这个词汇,也可键简以说与其说是面向劳动,不如说是面向消费。
有哪些能让你在职场中醍醐灌顶的电视剧?
1个回答2024-06-08 08:04
《北京女子图鉴》这部电视剧让当时在职场中的我,一下子醍醐灌顶,原来,职场上还有这么多规则。 和老板关系再好,没有能力,照样要走人。 从前看过很多职场的书,都说能力很重要,但更要懂得和同事、老板打...
全文
热门问答