一直線に大暴れ

それぞれに是什么意思
5个回答2022-07-29 17:17
それぞれ:各、个别、各各、每个。
それぞれに:副词 后续动词,
おれぞれの:后续名词
意思都和それぞれ一样,只是由于后续的词性不同而选择使用加に或の 或不加
风になれ
5个回答2022-09-01 10:39
这个词语的基本意思是:“变为风”,但我们在翻译的时候,往往要根据上下文进行琢磨,比如以下几个例子:

最近很畅销的佐藤多佳子的作品「一瞬の风になれ」,我们把她翻译为《瞬风》;
大黑摩季的歌曲《风になれ》翻译为《幻化成风》
等等。。。。
それぞれ和别々に的意思和用法有什么区别?
1个回答2022-09-21 19:50
别々区别,差异,按……区分。
それぞれ各种各样的。
「前向きになれる」的意思?
3个回答2023-10-26 20:30
三楼说对一半啊。
前向き是“乐扒凯观、积极”的世败意思。
前向きに春返唤なれる是“能够变得乐观”的意思。
それでも 与 それにしても的区别?
3个回答2022-08-30 22:25
それでも:表示以前项事项成立为依据判断得出与前项相反的结果或做出与前项相反的决定,常含有具有以旁观者的身份进行陈述的语气。强调结果
天気は悪かった。それでも彼らは出かけた。/天气很不好,尽管如此,他们还是出门了。
それにしても:表示以前项事项为标准而判断得出与前项相反的结论。强调标准
なにか事故が起きたに违いない。それにしても电话ぐらいありそうだが。/一定是出什么事了!可即使那样,也该来个电话啊。
君に一目惚れして是什么意思
3个回答2023-09-20 18:17
君に一目惚れして
一见钟情于你。
私は逆鳞に触れる
2个回答2023-03-31 09:26
谁惹着你了?
医者に、これからお酒を止めるように注意されました。
2个回答2022-12-21 02:45
是转告的意思,整句话的意思是:医生说从现在开始监督你戒酒。
这里用医者に是因为医生是说话人,表示行为人所以要用に,如果还不懂的话我把整句话具体的给你
医者にはこれからお酒を止めるように注意されました
生れながらに——美しい容姿,这里生れながらに什么语法解释
1个回答2023-09-15 18:31
体言+ながら激念に,表示某种状态一神档直未变,…一样、…状、
生まれながら,生来明瞎困...、胎儿带来...。
夜道に日暮れはない
3个回答2023-10-06 15:55
夜道に日暮れはない

夜路无黄昏。

表达“既然天已黑了,就索性不用着急啦。”这么一种心情。

例如“弥九郎の犬”有下句亏碰:
「夜道に日暮れはない。ここらでひと休みしよう」と傍らの石に腰を下ろして、タバコを吸いはじめた。

译文:
“俗话说夜路无黄昏,索性销困谈就在这儿休息一会吧”,说尺锋着就在旁边的石块上坐下,吸起烟来。