大家好,现在我们继续《诗经王风》的学习。
读古文、古诗时常有欲罢不能的感觉,因其文字美好,常觉唇齿留香、回味无穷。我说美好,并非指其妙笔生花,而是说因其“意诚”、“心正”而自然流露的朴实无华、古雅端方。虽是素面朝天,却自有绝代风华。一直与我同学者可有同感?
今天我们学习到《王风大车》。诸位手中一定有将“车”字的读音注为“Jū”的,我是以为不必如此,车,,就是依靠轮子的旋转而前进的工具,只有在象棋中才读jū。读
看一下全诗,很短,一共三章,但值得参究的东西不少:
大车
大车槛jiàn槛jiàn,毳cuì衣如菼tǎn。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍tūn啍tūn,毳cuì衣如璊mén。岂不尔思?畏子不奔。
“谷则异室,死则同穴。谓予yú不信,有如皦jiǎo日!”
先看一下生字难词:
槛槛,是指车行的声音。“槛”字的本义是指关野兽或者牲畜的栅栏。有的书上会注音kǎn,这是不对的,只有在说门槛时才这样读。
菼tǎn:其实我们在《卫风硕人》中接触过这个字:“葭菼揭揭,庶姜孽孽”,写齐女庄姜出嫁的路上芦苇修长,陪嫁女子各个盛装的景况。菼是指初生的荻,毳衣五色兼备,青者如荻,朱熹如是解。
啍啍,也做噋噋tūntūn,沉重迟缓之貌。璊,赤色的美玉,正应了毳衣浅红色的下裳。
谷:它是粮食作物的总称,但还有一个意思,是生,活着。本诗中就是这个意思,生则异室,死则同穴。男子说了这样的誓言,女方还是说不相信,于是男子便指天作证,“有如皎日”,就如同那轮明亮的太阳一般。
这首诗到底在说什么呢?这是个众说纷纭的问题。
按《毛诗序》所说:“《大车》,刺周大夫也。礼义陵迟,男女淫奔,故陈古以刺今大夫不能听男女之讼焉。”
陵迟,渐趋衰败。这段话意思是说《大车》所讲的是世风日下、男女淫奔,周之大夫不能治。这是一说。
朱熹解:“周衰,大夫犹有能以刑政治其私邑者,故淫奔者畏而歌之如此。然其去《二南》之化则远矣,此可以观世变也。”
意思是,东周王室衰败,大夫还是能尽责来用刑政手段治理其私人领地,因此那些淫奔之人出于畏惧而有此诗。也就是说,诗中的“大车”是指大夫之车,不是与“小车”相对之车,“畏子不敢”,子是指大夫,而不是邀其淫奔的对象,是出于对大夫的畏惧而不敢胡来,不是担心那个“亲爱的你”不敢。这个大家可分得清?
虽有礼教之约束,然而与周南、召南时期相比便差得远了,由此可以观世风之变。这是朱熹之说,是第二种说法。
还有方玉润一说:“周衰世乱,征伐不一,周人从军,迄无宁岁。恐此生永无团聚之期,故念其室家而与之诀绝如此。然其情亦可惨矣!”
也就是说,方认为这非淫奔之诗,而是男子跟随大夫服兵役之诗。此一去,也许与妻子便永无相见之日,因此才有那诀别之词:“谷则异室,死则同穴”,虽活着不能共处一室,死了也要葬在一起。
是一首夫妻的生离死别之歌,这是第三种说法。
再有一种便是网上一般的说法了,这是一首追求自由相爱的爱情诗,诗中小伙子赶着大车,隆隆车声里想着心爱的姑娘,很想和她私奔,同时也知道姑娘心里有各种犹疑、害怕,因而发下“谷则异室,死则同穴”的誓言。
不知各位同学手中的版本作何解释,或大家以为如何。我认为朱熹所解和方玉润所说都很有道理。这首诗当中涉及到三个人:一对恋人和代表了国家统治的周之大夫。
为什么我会这样认为呢?因诗中有“毳衣”一词。
毳衣,在上古时代所指的就是古代天子、大夫的礼服之一,用毛布制成。“毳”的本义是鸟兽的细毛,毳衣的制法是上衣下裳。衣玄色,以五彩绘绣虎、长尾猴、藻、粉米之类的图案,裳为纁色(浅红色),上绣黼黻(华美的花纹)
当然,因畏惧周大夫而不敢私奔或跟随周大夫从军都有可能。《诗经》的三百多首诗中有定解的并不多,所以大家各存其理、共赏好诗便是。
多年以后,大诗人白居易新婚,做诗送给自己的内人,名《赠内》,其中第一句“生为同室亲,死为同穴尘”,大家现在便都知道它的来处了。我们也把这首诗读一下:
赠内
生为同室亲,死为同穴尘。
他人尚相勉,而况我与君。
黔娄固穷士,妻贤忘其贫。
冀缺一农夫,妻敬俨如宾。
陶潜不营生,翟氏自爨cuàn薪。
梁鸿不肯仕,孟光甘布裙。
君虽不读书,此事耳亦闻。
至此千载后,传是何如人。
人生未死间,不能忘其身。
所须者衣食,不过饱与温。
蔬食足充饥,何必膏粱珍。
缯zēng絮足御寒,何必锦绣文。
君家有贻训,清白遗子孙。
我亦贞苦士,与君新结婚。
庶保贫与素,偕老同欣欣。
这首诗非常朴实易懂,意境也好,甘于少欲知足、粗茶淡饭的生活。其中有四句涉及到乐天居士之前的四位名人与他们的妻子相濡以沫的故事,具体内容大家可以自行查找,
今天就到这里,感谢大家又陪我度过这一首诗的喜悦时光。
大车
大车槛jiàn槛jiàn,毳cuì衣如菼tǎn。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍tūn啍tūn,毳cuì衣如璊mén。岂不尔思?畏子不奔。
“谷则异室,死则同穴。谓予yú不信,有如皦jiǎo日!”
听友276673306
我觉得,这是讲得最好的一位!
我行其嘢
感谢子居老师的讲解。 檻檻的读音,查了一些字典,因为不懂音韵学,不好确认,也确没找到jianjian音的出处。个人偏向kankan,理由一:押韵,读起来更上口;理由二:大车笨重,木结构和地面磨蹭碰撞,声音较粗壮、延音长,土话说:哐哐哐地。jianjian读起来脆、短,不似大车行驶的声音。
春城闲云
大车槛槛,毳衣如菼。岂不尔思?畏子不敢。 大车啍啍,毳衣如璊。岂不尔思?畏子不奔。 榖则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日。
春城闲云
注释 大车:古代用牛拉货的车,一说古代贵族乘坐的车子。 槛(kǎn)槛:车轮的响声。 毳(cuì)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。菼(tǎn):初生的芦苇,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳衣的青白色。 尔:你。 子:;指其所爱的男子。 啍(tūn)啍:重滞徐缓的样子,犹“槛槛”。 璊(mén):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。 奔:私奔。 榖(gǔ):生,活着。异室:两地分居。 同穴:合葬同一个墓穴。 予:我。 有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,同“皎”,白,光明,明亮。
春城闲云
译文 大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。 大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不想你?怕你不跟我私奔。 活着不能在一室,死后同埋一个坑。(你)说我不真诚,就让太阳来作证。