向马丁路德金致敬|中英对照

2023-07-03 10:54:2302:26 6071
声音简介

"I have a dream." Martin Luther King, Jr.'s immortal words,
"我有一个梦想。 "马丁.路德.金的不朽话语,
delivered on the steps of the Lincoln Memorial,
发表在林肯纪念堂的台阶上。
have inspired Americans of all backgrounds since they were spoken on that historic day in 1963.
这句话在1963年的历史性日子中被说出后,激励着各种背景的人们。
Dr. King's dream is our dream. It is the American dream.
金博士的梦想就是我们的梦想。这是美国人的梦想。
It's the promise stitched into the fabric of our nation,
这是我们国家组成材料的承诺,
etched into the hearts of our people, and written into the soul of humankind.
深入我们民众的心灵,并写入了人类的灵魂。
It is the dream of the world where people are judged by who they are,
这是世界的梦想,人们因他们是谁而被评价,
not how they look or where they come from.
而不是他们的长相如何或者来自哪里。
It is the dream of a nation that offers life of dignity and hope to every American, regardless of color or creed.
这是国家的梦想,为每个人提供尊严和希望,不管他们的肤色或者信仰。
It is the dream of a nation, faithful to its founding principles that we are all created equal.
这是国家的梦想,忠实于其创立原则,我们人人生而平等。
This sacred principle was the cause
这神圣的原则,
for which Dr. King and so many other historic Americans sacrificed in places like Selma, Birmingham, Montgomery, and Memphis.
让金博士和非常多的历史人物牺牲在塞尔玛,伯明翰,蒙哥马利和孟菲斯。
They were heroes who led our nation forward toward a future that is more just and more free.
他们是英雄,引导我们的国家走进更公平和更自由的未来。
Fifty years ago, this spring, Dr. King was cruelly taken from this world by assassin's bullet,
50年前的春天,金博士被刺客的子弹残忍地杀害了,
but the promise he fought for could never be taken away.
但他为之奋斗的承诺永远不会被带走。
His words, his deeds, they live on forever.
他的话语,他的事迹,他们都永远存在着。
And the cause for which he gave his life only gained strength and force and power with the passage of time.
随着时间的迁移,他献身的事业只会得到力量和能量。
Last week, I was so pleased to be joined by Dr. King's niece, Alveda,
上周,我很荣幸和金博士的侄女,艾凡达一起。
as I signed into law the Martin Luther King. Jr. National Historical Park Act.
我签署了马丁.路德.金国家历史公园法案。
This important legislation will ensure that the beautiful historic park continues to tell Dr. King's story for generations to come.
这一重要法律将确保美丽的历史公园会继续为后世子孙讲述金博士的故事。
On this cherished day, we honor the memory of Reverend King,
在这个珍贵的日子里,我们怀念金牧师,
and we rededicate ourselves to a glorious future where every American from every walk of life can live free from fear,
我们再次将自己献身给光荣的未来,各行各业的人们都可以毫无恐惧地自由生活,
liberated from hatred, and uplifted by boundless love for their fellow citizens.
从仇恨中解脱出来,为了他们的同胞们献出无限的爱。
I ask every citizen to join me in remembering this great American hero,
我想让每一个人都和我一起,牢记这一伟大的美国英雄,
and to carry on his legacy of justice, equality, and freedom.
继承下他正义,平等与自由的遗产。
God bless the memory of Reverend King, and God bless the United States of America.
上帝保佑金牧师,上帝保佑美利坚合众国。

用户评论

表情0/300

江离乡

最喜欢这篇震撼人心的演讲

猜你喜欢
这是我的立场——马丁·路德传

罗伦培登著《这是我的立场——马丁·路德传》

by:半閒堂

马丁伊登

《马丁·伊登》是美国作家杰克·伦敦的创作的半自传体长篇小说。

by:秋语荷塘

马丁伊登

《马丁·伊登》是美国作家杰克·伦敦的创作的半自传体长篇小说。故事讲述了青年水手马丁·伊登,一个没受过多少教育的底层水手,偶然结识了上层社会的露丝。在爱的激发下...

by:白洲2020

马丁开讲

粤语方舟马丁的唠叨,有时候是与听众的互动,有时候说一些关于粤语的常识,偶尔也会说说社会与粤语的现状。

by:粤语方舟

百变马丁

芊语姐姐陪你听晚安故事-百变马

by:芊语姐姐讲故事