2019/10/25 NHK 北陆新干线受台风灾害的影响时隔13天全线恢复了运行

2023-05-09 13:32:1101:14 2.4万
所属专辑:哟哟日语
声音简介

台風被害の北陸新幹線全線で運転再開 13日ぶり

北陆新干线受台风灾害的影响时隔13天全线恢复了运行

 

台風19号の影響により一部の区間で運休が続いていた北陸新幹線は、先ほど午前6時に始発列車が金沢駅を出発し、13日ぶりに全線で運転を再開しました。

受19号台风的影响,北陆新干线由于一部分区间连续停运,第一班列车于方才6点从金泽站出发,时隔13天全线恢复了运行。

 

北陸新幹線は「長野新幹線車両センター」が浸水した影響などで長野駅と新潟県の上越妙高駅の間で不通となり、東京と金沢の間の直通運転を取りやめていました。

由于长野新干线车辆中心被洪水淹没,北陆新干线在长野车站和新潟县的上越妙高车站之间交通中断,导致东京和金泽之间的直达电车停运了。

 

JRは復旧作業や安全確認が終わったことから今日から全線で運転を再開しました。

JR在完成了修复工作和安全确认之后从今天开始全线恢复了运行。

 

これから東京に向かうという男性は「孫と一緒にディズニーランドに行きます。米原経由で東京まで行くのは小さい子がいると大変なので北陸新幹線が再開してよかったです」と話していました。

此后前往东京的一名男性表示,“我和孙子一起去迪斯尼乐园。经由米原去东京,因为有小孩子的话会很辛苦,所以北陆新干线恢复了运行真是太好了”。              

 

JRによりますと、北陸新幹線の運転本数は当面、上下線合わせて通常時の9割程度が確保されるということです。

JR方面称,目前北陆新干线的运营数量上下线合计将确保达到平时的9成左右。

 


今日词汇:

区間「くかん」①②N1

1)区;段。(ある地点と他の地点との間。)

Ex:1区間100円。/一段一百日元。

 

運休「うんきゅう」

1)停开,停,停。(交通機関が運転や運行を休止すること。)

Ex:線路修理のため3日間運休します。/因修理路,停三天。

 

始発「しはつ」N1

1)〔所的〕起点。(乗り物の運転区間で、最初にその場所から発車すること。)

Ex:始発駅。/起点站。

2)〔时间方面〕(列車・電車・バスなどが一日のうちで、最初に出発すること。また、その車。)

Ex:始発電車に間に合わない。/赶不上电车了。

 

全線「ぜんせん」名

1)全部战线;全部线

 

再開「さいかい」自他三类

1)再开始,重新进行,恢复。(いったん中断していたものを再び始めること。)

Ex:生産を再開する。/恢复生产。

 

浸水「しんすい」

1)浸水。(水が入ってくること。洪水などで、水につかること。)

Ex:船が浸水してたちまち沈没した。/船因浸水马上沉没了。

 

不通「ふつう」N2

1)不通,断绝。(通じないこと。交通通信などが途絶えること。)

Ex:電話が不通だ。/电话不通。

2)断绝关系,不来往。〔交際がないこと。また、絶交。〕

Ex:実家とも不通だ。/同娘家也不来往。

 

直通「ちょくつう」自动三类  N2

1)直通,直达。(二つの地点間に直接に通ずること。乗換えや中継ぎなしに目的地や相手に通ずること。

Ex:直通列車。/直达列车。

 

取りやめる「とりやめる」他动二类

1)取消,作罢。(予定していた行事をやめる。)

Ex:会議を取りやめる。/取消会议。

 

復旧「ふっきゅう」自他三类 N1

1)恢复原状;修复。使重新回到先前的状态,被破坏或被搞乱的东西恢复原来状态。(前の状態に戻すこと。壊れたものや乱れたものが元の状態に戻ること。)

Ex:川の堤防を復旧する。/修复河堤。

 

作業「さぎょう」自动三类 N2

1)工作;操作,作业;劳动。((技術機械の)仕事。また、仕事をすること。特に、一定の目的と計画のもとに、身体または知能を使ってする仕事。)

Ex:作業の段取り。/生产工序;操作程序。

 

経由「けいゆ」①◎自动三类 N2

1)经由;经过。(通っていく。)

Ex:シベリア経由でヨーロッパへ行く。/经过西伯利亚到欧洲去。

2)通过。(媒介する。)

Ex:陳さん経由で渡す。/通过小陈转交。

 

本数「ほんすう」

1)根数,条数,支数,棵数。(助数詞「本(ほん)」でかぞえるものの数。)

Ex:ビールの本数をかぞえる。/数啤酒的瓶数。

 

当面「とうめん」三类

1)目前,眼前,当前,面临。(急いで解決しなければならないことがらを、目前にひかえていること。また、ある事態にまともにぶつかること。)

Ex:困難な問題に当面する。/面临困难问题。

2)现在,目前,眼下。(今のところ。さしあたり。)

Ex:当面、問題は起こらないだろう。/目前(暂时)不会发生问题吧。

 

確保「かくほ」  ①他动三类 N1

1)确实保住,确保。(確実に自分のものとすること。間違いなく手に入れること。)

Ex:権利を確保する。/确保权利。


来源:NHK

编辑:余哟哟

翻译:余哟哟

由于翻译水平有限,请多多指教;希望在评论区有您的试翻译,互相学习。亲们,水平有限,如果使用本专辑内容,只可转载链接哈,谢谢大家!我们一起努力!

更多注音或喜欢小编,加微信公众号:“哟哟日语”,获取更多日语学习资料。




用户评论

表情0/300

幽云十六州lhl

太赞了 好棒♥️谢谢主播 辛苦了

余哟哟 回复 @幽云十六州lhl

很感谢亲的支持,还请多关照!

0hrbst9ik7efs62il1k8

这个文本在哪里可以看到?

余哟哟 回复 @0hrbst9ik7efs62il1k8

要的话发给你

猜你喜欢