第三幕 第六场
荒野中一间茅屋室内
肯特及葛罗斯特上
葛罗斯特 这儿比露天好一些,不要嫌它寒伧,将就一下吧。我去找些吃的用的东西,我去去就来。
肯特 他的智力已经在他的盛怒之中完全消失了。神明报答您的好心!(葛罗斯特下)
【“他的智力已经在他的盛怒之中完全消失了”——李尔正在变形。第六场戏,李尔将完成这个变形。
短短的两句对白,就是第六场的垫场戏。说的就是这场戏的主题。】
李尔、爱德加及弄人上
爱德加 弗拉特累多在叫我,他告诉我,尼禄王在冥湖里钓鱼。
喂,你要祷告,小天真,要留心恶魔啊。
【弗拉特累多:小魔鬼的名字。尼禄:古罗马著名的荒淫皇帝。
“尼禄在冥湖里钓鱼”——就是一个老色鬼在冥界的醒悟。现在尼禄以托梦的方式把他对色魔的认识告诉了爱德加。爱德加在此提供的,都是古代的哲学与智慧】
弄人 老伯伯,告诉我,疯子是绅士呢还是自耕农?
李尔 是国王,是国王!
弄人 不对,是有个儿子当了绅士的自耕农,他看到他儿子先当了绅士,就气疯了。
【这是本剧极为重要的一个谜语。这个谜语的谜面是:告诉我,疯子是绅士还是自耕农?(“自耕农”也可以翻译为“自由民”)。弄人的解释是:“是有个儿子当了绅士的自耕农,他看到儿子先当了绅士,就气疯了。”
李尔王觉得自己就要疯了,所以不假思索地说“疯子是国王”。但其实,这个谜语的谜底是“出埃及”。这个道理是这样的:
“自耕农”一词的原文是yeoman,就是不是奴隶的平民,自由民。也就是“拥有人身自由的小农”。弄人在这里说的“yeoman”,就是被摩西带领着走出了埃及的那些奴隶,现在他们已经被摩西解放了,从奴隶变成了自由民。
这里说的“绅士”getleman是真正踏入了神的应许之地的生活在天国里的居民。摩西从埃及(旧世界)带出来的这批奴隶,虽然身份变成了自由民,但肉身还是奴隶的肉身。他们还不具备真正享有自由的能力。所以摩西带着这批人在旷野里转了40年,目的就是为要他们脱胎换骨。他们必须走完这段自我解放的路程。
出埃及的这批人的结果是,他们在旷野里转了40年,最后全部死在了旷野里,但是他们的儿子们变成了“绅士”,这些变成了绅士的儿子们最终跨越了约旦河,进入了神应许的国。而那些yeoman自耕农在旷野里都变成了疯子。他们必须变成疯子,完成这个变形,才能生出绅士儿子。
这就是李尔王、爱德加、肯特,以及我们观众必须要走的一段出埃及的路。】
李尔 给我一千个魔鬼,让我手持通红的叉子滋啦滋啦地把他们卷到叉子上。
【李尔王听懂了这个谜语了吗?我觉得可能没懂。他听完这个谜语,说的仍然是“一千个魔鬼”,也就是对旧世界的否定与仇恨。但这个谜语的真正所指,是自我解放,革自己的命。是砸烂自己身体里的旧世界,并在自己的身体之内建立出一个新的自我。
毛主席说“我们不但要善于砸烂一个旧世界,我们还要善于建设一个新世界”,就是给刚刚翻身成为yeoman的中国人民指出的道路。他说的其实就是莎士比亚这个谜语想说的。
再说一下为什么这个yeoman自耕农要变成疯子呢?摩西分开海水,走旱地到达彼岸——只有疯子才会相信这样的事啊!但凡有条路可走的正常人,都不会跟着摩西走上这条绝路。】
爱德加 天保佑你的五智健全!
肯特 嗳哟!陛下,您不是常说要保持忍耐吗?现在您的忍耐呢?
爱德加 (旁白)我的滚滚的热泪忍不住为他流下,怕要给他们瞧破我的假装了。
【这就是爱德加和肯特对走上这条绝路的李尔王的评价。他俩都在为李尔发疯的悲惨处境而感慨,根本没有想到自己其实更可悲。尼采调戏这些聪明人说:“我们用别人的不幸陶冶我们的性情。”爱德加和肯特在别人的悲惨之中,得到的是对自己的不幸的安慰。
今天的人们进电影院看戏,不就是为了这个安慰吗?今天的人们为什么看不懂《李尔王》?除了《李尔王》确实难懂这个原因之外,还有一个原因就是《李尔王》是反悲情剧的戏剧,不合他们的胃口。】
李尔 这些小狗——盘盘、白兰、甜心,瞧,它们对着我狂吠。
爱德加 汤姆要一头冲过去了。滚开,你们这些狗崽子!
黑嘴巴,白嘴巴,
狂犬咬人张毒牙,
猛犬猎犬杂种犬,
叭儿小犬团团转,
青屁股,卷尾毛,
汤姆一只也不饶;
我这脑袋摇一摇,
吓得群狗夺路逃。
哆啼哆啼。叱嚓!来,我们赶庙会,上市集去。苦汤姆,你的牛角里干得挤不出一滴水来啦。
【1,听完这些,李尔感到旧世界的各种妖怪小鬼——“这些小狗——盘盘、白兰、甜心”——冲着他狂吠。
于是爱德加像准罗兰骑士一样冲上去,用他的希腊哲学杀死妖怪。
2,“牛角”——僧人化斋用的饭钵。爱德加的牛角里空无一物,“再也挤不出一滴水啦”。他用尽了他的武器库里的全部储备,在现实中败下阵来。
这就是莎士比亚的“回到历史”。他下潜到希腊,反复临摹前人的杰作,榨干了古人的智慧。他在那里没有找到三选一的答案。往后,他的李尔王必须靠自己了。】
李尔 叫他们剖开里根的身体来,看看她心里有些什么东西。究竟为了什么天然的原因,她们的心才会变得这样硬?
(向爱德加)我把你收留下来,叫你做我一百名侍卫中间的一个,只是我不喜欢你的衣服的式样;
你也许要对我说,这是最漂亮的波斯装;可是我看还是请你换一换吧。
【1,李尔叫爱德加用他的希腊哲学解剖里根的身体,研究一下其材料和结构。他尤其关心的问题是:这种恶毒究竟起源于何处?是神注入其中的古老诅咒,还是由我们自己的行为不当造成的?希腊神话没有回答这些问题,它只是提出了问题。
我们知道,这些难题在希腊神话里没有答案。或者说莎士比亚必须自己继续深挖。
2,为此任务,他把这位希腊哲学家收入麾下,让他做他的一百名骑士中的一个。
3,他不喜欢爱德加的“波斯服装”。——这个典故出自《但以理书》,“波斯的条例”意思是不可更改的,但李尔要动一动这个不可更改的“波斯条例”了。这里的“波斯的条例”,说的就是古希腊的神话和哲学。莎士比亚怕遭人骂,把这个事说的很隐讳。】
肯特 陛下,您还是躺下来休息休息吧。
李尔 不要吵,不要吵。放下帐子,好,好,好。我们到早上再去吃晚饭吧;好,好,好。
弄人 我一到中午可要睡觉哩。
【1,让我们再读一遍这句台词:“不要吵,不要吵;放下帐子,好,好,好。我们到早上再去吃晚饭吧;好,好,好。”——李尔王此时已经变成了一句死尸。他念出来的,就是人们把他放入棺材时说的话,“不要吵,不要吵,放下帐子,好,好,好”,
“我们到早上再去吃晚饭吧”——说的就是“那顿晚饭”。就是作为给阿尔忒弥斯的晚餐祭品的那顿晚饭。李尔王将要走过一段黑暗的夜晚,经过这个黑暗的通道,在第二天早上抵达多佛这个“渡海之地”。
这些细节都与《出埃及记》里的情节吻合:以色列人抬着摩西的约柜(那里面装着的正是摩西的尸体),走出埃及,走向迦南。
2,弄人说“到中午要睡觉”,典故出自被钉十字架的耶稣在星期日的中午死掉并且升天。在本剧中,“伟大的正午”发生在第五幕的结尾:李尔抱着考狄利娅的尸体死去的时刻。
弄人的这句话是对那“伟大的正午”在第五幕结尾的发生的预告。请注意,这是弄人在本剧中的最后一句台词。说的就是他要死的事情。】
葛罗斯特重上
葛罗斯特 过来,朋友。王上呢?
【他永远啥也不看。】
肯特 在这里,大人。可是不要打扰他,他的神志已经错乱了。
葛罗斯特 好朋友,请把他抱起来。我暗中听说有阴谋要谋害他的命。
外边已经备好了一辆马车,快把他放进去,到多佛去。
那里会有人迎接你们,保护你们。
要是再耽误半个钟点,不只是他,就连你和其他需要保护的人,都必定要丧命了。抱起来,抱起来;跟我来,我马上带你去拿一些必需的用品。来,来,走吧。
【熟悉《出埃及记》的人就能看出来,这些台词是莎士比亚在刻意模仿“出埃及记”的情节:
1,即将走出埃及的前夜,摩西让希伯来人到埃及人那里多借点路上用得着的东西。
还有2,法老要害摩西和希伯来人的命。法老的追兵一直紧随着摩西的队伍。
还有3,葛罗斯特问“王上呢”?肯特答“在这里,可是不要打扰他,他已经死了”
这就是莎士比亚对《出埃及记》的解读。他发现希伯来人是抬着摩西的棺材走出埃及的。这和我的想法不谋而合。】
用户评论