经典英译系列之 诸葛亮出师表英文版

2020-03-20 11:35:0802:59 720
所属专辑:英语散文
声音简介

Permit me to observe: the late Emperor was taken from us before he could finish his life's work, the restoration of the Han.

臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂。

Today, the empire is still divided in three, and our very survival is threatened.

今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

Yet still, the officials at court and the soldiers throughout the realm remain loyal to you, your majesty.

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,

Because they remember the late emperor, all of them, and they wish to repay his kindness in service to you.

盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

This is the moment to extend your divine influence,

诚宜开张圣听,

to honor the memory of the late Emperor and strengthen the morale of your officers.

以光先帝遗德,恢弘志士之气。

It is not the time to listen to bad advice or close your ears to the suggestions of loyal men.

不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

The emperors of the Western Han chose their courtiers wisely, and their dynasty flourished.

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也。

The emperors of the Eastern Han chose poorly, and they doomed the empire to ruin.

亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

Whenever the late Emperor discussed this problem with me, he lamented the failings of Emperors Huan and Ling.

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

I began as a common man, farming in my fields in Nanyang, doing what I could to survive in an age of chaos.

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,

I never had any interest in making a name for myself as a noble.

不求闻达于诸侯。

The late Emperor was not ashamed to visit my cottage and seek my advice.

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,

Grateful for his regards, I responded to his appeal and threw myself into his service.

由是感激,遂许先帝以驱驰。

The late Emperor always appreciated my caution and, in his final days, entrusted me with this cause.

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

Since that moment, I have been tormented day and night by the fear that I might let him down.

受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,

That is why I crossed the Lu river at the height of summer and entered the wastelands beyond.

故五月渡泸,深入不毛。

Now the south has been subdued, and our forces are fully armed.

今南方已定,兵甲已足,

I should lead our soldiers to conquer the northern heartland and attempt to remove the hateful traitors,

当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,

restore the house of Han, and return it to the former capital.

兴复汉室,还于旧都。

This is the way I mean to honor my debt to the late Emperor and fulfill my duty to you.

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

My only desire is to be permitted to drive out the traitors and restore the Han.

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,

If I should let you down, punish my offense and report it to the spirit of the late Emperor.

不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。

Your Majesty, consider your course of action carefully.

陛下亦宜自谋,

Seek out good advice, and never forget the last words of the late Emperor.

以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,

I depart now on a long expedition, and I will be forever grateful if you heed my advice.

臣不胜受恩感激。今当远离,

Blinded by my own tears, I know not what I write.

临表涕零,不知所言。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
心理诸葛|心理三国系列

内容介绍:三国不仅仅是一段历史,而是千百年来投注了中国人道德偏好、价值判断的一个心灵样本。用社会心理学的手术刀解剖三国英雄诸葛亮,于是就有了这本《心理诸葛》。我...

by:青葵听书

White Nights 经典英译本

《白夜》是俄国作家陀思妥耶夫斯基创作的中篇小说,出版于1848年。小说讲述了一位以幻想度日的年轻人和一位自幼父母双亡、与奶奶相依为命、与房客私订终身的姑娘纳斯金...

by:福拓国际

申凤梅诸葛亮全系列

1947年,申凤梅被编入刘邓大军二纵队胜利剧团。1951年,申凤梅转入项城县越调剧团。1956年,在河南省首届戏曲会演,申凤梅与张秀卿合演《哭殿》,在剧中扮演...

by:文浩爱听曲儿

将苑-诸葛亮-兵法系列

《将苑》最早见于宋尤袤《遂初堂书目》,题作《诸葛亮将苑》,明代编的诸葛亮文集中也予以收录。清姚际恒《古今伪书考》和纪昀《四库全书总目提要》认为是后人伪托之作。从...

by:狙公赋予

成语谚语英译365

每日一句成语谚语,日积月累,学习地道英文表达。提高英文词汇量及单词的运用与理解。提高口语表达,丰富写作内容。在写作中运用恰当的成语谚语,令文章更生动有趣。提高对...

by:51English英语轻松学

英译论语解读

论语各英译版本朗读

by:来这学