论语子罕篇9.5
zǐ wèi yú kuāng yuē wén wáng jì mò wén bú zài zī hū
子 畏 于 匡,曰:文 王 既 没,文 不 在 兹 乎。
tiān zhī jiāng sàng sī wén yě ,hòu sǐ zhě bù dé yù yú sī wén yě
天 之 将 丧 斯 文 也,后 死 者 不 得 与 于 斯 文 也;
tiān zhī wèi sàng sī wén yě kuāng rén qí rú yǔ hé
天 之 未 丧 斯 文 也,匡 人 其 如 予 何。
【注释】
畏:受到威胁,被拘禁。
匡:地名。孔子从卫国去陈国经过匡,匡地曾受到鲁国季氏家臣阳货的侵扰,孔子的一个学生颜克曾参与侵扰。这次是颜克为孔子驾车,孔子被误认做阳货而受到拘禁。
没(mò):死。
文:指礼乐、法度、教化等传统文化。
后死者:孔子自称。
与(yù):参与。
【大意】
孔子被拘禁在匡这个地方,说:“周文王已经死了,周代的文化传统不是都在我这里吗?若是天要毁灭这文化传统,我这后死的人就不会掌握这个传统了。如果上天不想毁灭这个文化传统,匡人又能拿我怎么样呢?”
用户评论