ps: 标题我不是故意写错的啦,因为不能以特殊字符结尾。。
quasi是副词,表示“几乎,差不多”
totalité是阴性名词,表示“全部”
quasi-totalité(注意复数是酱式的quasi-totalités)
n. f.
几乎全部
例:
La compagnie aérienne avait averti dès samedi que la quasi-totalité de ses vols prévus dans dix aéroports serait annulée.
quasi这个词我觉得也蛮有意思的,读起来就有一种差不多的感觉,lol,看着这么奇怪,肯定能猜到,它是来源于拉丁语的。本身作为副词就是差不多的意思,后面加个ment,变成quasiment之后还是副词,同样的意思。
以后想表达差不多,就不要老说presque了,可以说quasi或quasiment.
比如说:
J'ai quasiment fini.
我差不多弄完了。
Il était quasi mort.
他差不多死了。
Elle était quasiment folle de joie.
她高兴地简直发疯了。
(怎么感觉这是一场戏呢><)
另外quasi也是个百搭的词,后面加各种名词变成复合词(复合词词性是跟着后面的名词走滴~)
1. quasi-certitude
n. f.
几乎可以肯定
例:
Il nous a menti, c'est une quasi-certitude.
2. quasi-monopole
n. m.
几乎垄断
例:
Alibaba détient le quasi-monopole de l'e-commerce.
3. quasi-unanimité
n. f.
几乎一致
例:
La loi a été votée par la quasi-unanimité.
敢不敢再无聊点儿
很棒棒~~