篇篇经典,翩翩《诗经》
不学诗,无以言
和我一起朗声而读
256诗经·大雅·抑.mp314:54
来自月下闲书
大雅·抑
仪容端庄谦恭,
方能与德行匹配。
人们不是常这样说么:
没有哪个聪明人不愚笨。
老百姓的愚笨,
不过是个人的毛病。
聪明人若犯糊涂,
那可实在乖戾要命得很。
国家强盛靠的是人,
有了贤人四方诸侯才会归顺。
正直的德行得以彰显,
四方诸侯方能顺遂。
宏大谋划确定为政令,
远大战略按时讲明。
严谨恭敬地整肃仪容,
作万民效仿的典型。
但看看今日的情形,
迷乱不堪的国家政令。
德行颠覆败坏不兴,
上下无不沉湎酒精。
尔等只知道享乐放纵,
从不想如何把祖业继承。
不广求先王大道,
怎能奉行章明典刑。
所以上天才不会护佑,
一任一切如泉水流淌,
一任一切相继沦丧流亡。
应该夙兴夜寐,
勤勉洒扫庭堂,
这才是百姓的榜样。
修整好你的兵车战马,
还有弓矢甲杖,
时刻警惕战争打响,
来驯服蛮夷之邦。
安定你的人民,
谨守你的法度,
警惕一切不测发生。
慎重你的言辞,
恭敬你的仪容,
没有什么不可以和善怀柔。
白玉圭板上的瑕疵,
尚可以打磨消除,
可你说出去话的毛病,
将是不可挽回的错误。
切莫轻易发表意见,
切莫说讲话可以随随便便,
没人按住我的舌头,
说出去的话无法改变。
没有话语不引来反应,
没有德行不获得报偿。
施惠于那些朋友兄弟,
还有庶民小子也一样。
子子孙孙都保持谨慎,
万民无不顺服吉祥。
对待你的同僚君子,
你的脸色和善温柔,
这样就不会有过错发生。
就像你独处一室,
尚且要无愧于屋漏神明。
切莫说屋内光线昏暗,
没人能看清你的美丑。
神明无处不至,
谁都无法度量先知,
怎么可能揣测估计。
要不断修养你的品德,
让它变得高尚美好。
谨慎端正你的行为举止,
不要在礼仪方面出现差池。
切勿僭越不要害人,
这样很少不成为榜样仿效。
你投我以桃,
我自然报你以李。
那扎髻角的顽童,
正是引发祸乱的小子。
柔韧的良木,
可以安上琴弦。
温厚谦恭之人,
是道德的根基。
唯有贤明智者,
说出名言至理,
因循道德行事。
只有那愚昧的蠢材,
反而说我虚妄,
可见世人各怀心思。
呜呼,这后生小子,
根本不懂善恶忠奸。
不但亲手将你提携,
还一件件事亲自指点。
不但当面耐心教导,
还扯起耳朵大声诵念。
假如说你年幼无知,
可你早已抱上了儿子。
人们不该自我满足,
谁又能早慧却晚成大器?
上天昊昊昌明,
我活得却毫无快乐。
看你懵懵懂懂,
我的心焦虑不堪。
谆谆地把你来教导,
你却听进去寥寥。
非但不当作教诲,
反而拿来做笑料。
假如说你年幼无知,
其实你已经老大不小。
呜呼,这后生小子,
让我告诉你先王典章。
你听从我的计谋,
不会有大错悔伤。
天下正值艰难困境,
搞不好会国破家亡。
那例证其实就在眼前,
上天的惩罚屡试不爽。
在上品德若邪僻不正,
会让百姓遭受巨大祸殃。
大dà雅yǎ·抑yì
抑yì抑yì威wēi仪yí,
维wéi德dé之zhī隅yú。
人rén亦yì有yǒu言yán:
靡mǐ哲zhé不bù愚yú,
庶shù人rén之zhī愚yú,
亦yì职zhí维wéi疾jí。
哲zhé人rén之zhī愚yú,
亦yì维wéi斯sī戾lì。
无wú竞jìng维wéi人rén,
四sì方fāng其qí训shùn之zhī。
有yǒu觉jué德dé行xíng,
四sì国guó顺shùn之zhī。
訏xū谟mó定dìng命mìng,
远yuǎn犹yóu辰chén告gào。
敬jìng慎shèn威wēi仪yí,
维wéi民mín之zhī则zé。
其qí在zài于yú今jīn,
兴xīng迷mí乱luàn于yú政zhèng。
颠diān覆fù厥jué德dé,
荒huāng湛dān于yú酒jiǔ。
女rǔ虽wéi湛dān乐lè从zòng,
弗fú念niàn厥jué绍shào。
罔wǎng敷fū求qiú先xiān王wáng,
克kè共gōng明míng刑xíng。
肆sì皇huáng天tiān弗fú尚shàng,
如rú彼bǐ泉quán流liú,
无wú沦lún胥xū以yǐ亡wáng。
夙sù兴xīng夜yè寐mèi,
洒sǎ扫sǎo庭tíng内nèi,
维wéi民mín之zhī章zhāng。
修xiū尔ěr车chē马mǎ,
弓gōng矢shǐ戎róng兵bīng,
用yòng戒jiè戎róng作zuò,
用yòng逷tì蛮mán方fāng。
质zhì尔ěr人rén民mín,
谨jǐn尔ěr侯hóu度dù,
用yòng戒jiè不bù虞yú。
慎shèn尔ěr出chū话huà,
敬jìng尔ěr威wēi仪yí,
无wú不bù柔róu嘉jiā。
白bái圭guī之zhī玷diàn,
尚shàng可kě磨mó也yě;
斯sī言yán之zhī玷diàn,
不bù可kě为wéi也yě!
无wú易yì由yóu言yán,
无wú曰yuē苟gǒu矣yǐ,
莫mò扪mén朕zhèn舌shé,
言yán不bù可kě逝shì矣yǐ。
无wú言yán不bù雠chóu,
无wú德dé不bù报bào。
惠huì于yú朋péng友yǒu,
庶shù民mín小xiǎo子zi。
子zǐ孙sūn绳mǐn绳mǐn,
万wàn民mín靡mǐ不bù承chéng。
视shì尔ěr友yǒu君jūn子zǐ,
辑jí柔róu尔ěr颜yán,
不bù遐hú有yǒu愆qiān。
相xiàng在zài尔ěr室shì,
尚shàng不bú愧kuì于yú屋wū漏lòu。
无wú曰yuē不pī显xiǎn,
莫mò予yú云yún觏gòu。
神shén之zhī格gé思sī,
不bù可kě度duó思sī,
矧shěn可kě射yì思sī!
辟bì尔ěr为wéi德dé,
俾bǐ臧zāng俾bǐ嘉jiā。
淑shū慎shèn尔ěr止zhǐ,
不bù愆qiān于yú仪yí。
不bù僭jiàn不bù贼zéi,
鲜xiǎn不bù为wéi则zé。
投tóu我wǒ以yǐ桃táo,
报bào之zhī以yǐ李lǐ。
彼bǐ童tóng而ér角jiǎo,
实shí虹hòng小xiǎo子zǐ。
荏rěn染rǎn柔róu木mù,
言yán缗mín之zhī丝sī。
温wēn温wēn恭gōng人rén,
维wéi德dé之zhī基jī。
其qí维wéi哲zhé人rén,
告gào之zhī话huà言yán,
顺shùn德dé之zhī行xíng。
其qí维wéi愚yú人rén,
覆fù谓wèi我wǒ僭jiàn。
民mín各gè有yǒu心xīn。
於wū乎hū小xiǎo子zǐ,
未wèi知zhī臧zāng否pǐ。
匪fěi手shǒu携xié之zhī,
言yán示shì之zhī事shì。
匪fěi面miàn命mìng之zhī,
言yán提tí其qí耳ěr。
借jiè曰yuē未wèi知zhī,
亦yì既jì抱bào子zǐ。
民mín之zhī靡mǐ盈yíng,
谁shuí夙sù知zhī而ér莫mù成chéng?
昊hào天tiān孔kǒng昭zhāo,
我wǒ生shēng靡mǐ乐lè。
视shì尔ěr梦méng梦méng,
我wǒ心xīn惨cǎo惨cǎo。
诲huì尔ěr谆zhūn谆zhūn,
听tīng我wǒ藐miǎo藐miǎo。
匪fěi用yòng为wéi教jiào,
覆fù用yòng为wéi虐xuè。
借jiè曰yuē未wèi知zhī,
亦yì聿yù既jì耄mào。
於wū乎hū小xiǎo子zǐ,
告gào尔ěr旧jiù止zhǐ。
听tīng用yòng我wǒ谋móu,
庶shù无wú大dà悔huǐ。
天tiān方fāng艰jiān难nán,
曰yuē丧sàng厥jué国guó。
取qǔ譬pì不bù远yuǎn,
昊hào天tiān不bù忒tè。
回huí遹yù其qí德dé,
俾bǐ民mín大dà棘jí。
《抑》——一位贤良长者的“耳提面命”
《大雅·抑》非常有名。
儒家经典《中庸》两处引用了诗句:用“相在尔室,尚不愧于屋漏”来阐明“君子不动而敬,不言而信”;用“神之格思,不可度思,矧可射思”,来论证举头三尺有神明,“使天下之人斋明盛服以承祭祀,洋洋乎如在其上,如在其左右。”
在《论语》中我们也看到天天念叨着“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也!”的南宫括被孔子相中,把自己哥哥孟皮的女儿嫁给了他,所谓“南容三复白圭,孔子以其兄之子妻之”。
另外,这首诗还留给我们至今仍然脱口而出的成语:夙兴夜寐、投桃报李、耳提面命……
《大雅·抑》正像诗歌的开篇所写的那样“抑抑威仪,维德之隅”。
我还是不太相信三国时期吴国的韦昭的说法。《国语·楚语》中说到“昔卫武公年数九十有五矣,……作《懿》戒以自儆也。”韦昭因此认为这里提到的《懿》诗就是《大雅·抑》,而这种说法影响至今,因此基本成为定论,《大雅·抑》的著作权给了卫武公。
之前我们诵读过赞美卫武公的《卫风·淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”真是“切磋琢磨”的卫武公做了这首诗吗?
十二章的长诗,通篇读下来,确实是一位长者的谆谆教导:
“庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。”诗人说,老百姓犯犯糊涂酿不成大错,君王如果昏聩,祸害的将是整个国家。做君王的要时时警醒自己,“敬慎威仪,维民之则”,为民表率,做民榜样。
然而,当下却是“兴迷乱于政”,君王“颠覆厥德,荒湛于酒”,“罔敷求先王”,如此下去结局只能是“沦胥以亡”。面对如此危局,诗人耳提面命,要“夙兴夜寐”勤于政事,要“弓矢戎兵”完善军备,要“质尔人民”善待百姓,要“敬尔威仪”保持法度,要“无易由言”谨言慎行,要“惠于朋友”亲近贤臣,要“辑柔尔颜”宽大为怀,要“辟尔为德”彰显明德。
从“荏染柔木,言缗之丝”开始,诗人劝诫的语气转而变得忧愤起来,忠言逆耳,良言苦口,诗人的劝谏难免会被别有用心的小人所诽谤,昏庸的君王也往往置若罔闻,“温温恭人,维德之基”,“於乎小子,未知臧否”,耳提面命也无济于事了,唯有无望的浩叹,“昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。”
诗人最后发出了严厉的警告:“天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。”除非“听用我谋”,否则必将酿成大祸。
然而,王朝的结局实际早早就已经写好了,只不过对于志士仁人来说,尽人事安天命,哪怕螳臂当车。
在我看来,《抑》与《板》、《荡》一样,同样是周厉王时期的歌谣,一位王室的贤臣长者用另一种方式期盼着王朝的转危为安。然而,国人暴动不可阻挡地来了,这也才有了另一首痛彻心扉的《桑柔》接踵而至。
用户评论