Dictée_Actu_75_« négligence » présidentielle (C1)

2024-03-31 21:11:0225:11 1625
声音简介

La Convention citoyenne (pour le climat) 公民气候大会

由法国公民自发成立于201910月,旨在向政府发出法国环保人士的呼声

Le « Beauvau de la police » 警察安全计划

法国总统马克龙决定从20211月开始实行的一项新的警察安全计划


通知: 

1. 新年新节目:今日靓词| MOT DU JOUR

其实12月初就开始在微博更新这个板块了
今天决定在喜马拉雅启动语音版:https://xima.tv/ZuorqN?_sonic=0
每次一两分钟,听我分享一个有意思的词语或表达
此前埋怨我「听写吧」只发B2及以上的自嘲是“学渣”的娃们
速速来玩儿~
 

 

2. 严姐姐将于2021年1月在“译趣美法语”推出“汉法笔译突破”课。 

我们的第一波合作,是译趣美发布详解版“听写吧”,至今已经近两年。

本次精心准备的第二波合作“汉法笔译突破课” ,课程安排长达三个月,几乎相当于大学的一个学期。

想在汉译法方面突破瓶颈或更上一层楼的朋友们,和我们一起开启这段旅行吧。




[* champ lexical ; phrases complexes ; locutions et expressions]

« Négligence » présidentielle


Diagnostiqué positif au Covid-19 jeudi, le président de la République française Emmanuel Macron a publié vendredi une vidéo sur son état de santé. Une opération de transparence inédite qui vise également à éteindre la polémique sur son dîner à dix mercredi soir, la veille de son test positif. 


[L’ÉDITO] 

On sait depuis François Hollande que le concept de « président normal » n’est pas réaliste. Rien dans les obligations, l’emploi du temps, les responsabilités d’un chef d’Etat n’est « normal » et ne ressemble au quotidien d’un simple citoyen. Dès lors, en ces temps de Covid, peut-il s’affranchir des règles de distanciations sociales ? Evidemment non. Il doit mettre un point d’honneur à respecter les règles qu’il impose aux Français. Son attitude a valeur d’exemple. Il y va aussi de la crédibilité de sa parole. Il ne peut demander une chose aux autres et faire le contraire. Mais une fois ces principes de bon sens énoncés, il faut reconnaître qu’il est sans doute plus délicat pour lui que pour tout un chacun de respecter scrupuleusement les règles. Difficile d’être un président en télétravail lorsqu’il faut s’attaquer à des sujets aussi lourds que le Brexit, le plan de relance européen, la crise climatique avec la Convention citoyenne, les questions sécuritaires avec « le Beauvau de la police » ou… la crise du coronavirus. Il serait absurde de faire semblant de ne pas le voir. Alors oui, le président a joué avec les règles. Il reconnaît « un moment de négligence », avec ces (ses) déjeuners et ces  (ses) dîners (à plus de six) à Paris ou à Bruxelles. Comme s’il avait baissé la gardeen voyant les résultats encourageants du deuxième confinement.


Un relâchement qui vient rappeler à quel point le risque d’une troisième vague est réel. Peut-être est-elle déjà là ? La baisse des températures rend la circulation du virus plus dangereuse encore. Que l’on prenne trop de liberté pendant les vacances qui commencent aujourd’hui, et l’effet boomerang est garanti. Les préparatifs de ces fêtes si particulières ont nourri les conversations dans toutes les familles. La plupart des Français respecteront tant bien que mal les préconisations officielles. Le (mauvais) exemple d’Emmanuel Macron est la preuve qu’on ne transgresse pas impunément les règles. La vidéo du président hier soir, qui donnait de ses nouvelles avec une petite voix et une mine fatiguée vaut tous les appels à la prudence.


(342 mots)


Jean-Michel Salvator, Le Parisien, publié le 19 décembre 2020



用户评论

表情0/300

1521968sazs

2. Comme s’il avait ...deuxième confinement.拙译:看到第二波封锁带来的不错结果,马克龙似乎放松警惕。这里用愈过去时因为是在阳性结果之前,不知道我的理解对吗?求助[拥抱]

精灵法语严姐姐 回复 @1521968sazs

什么叫“阳性结果”?我不太明白你想指什么。comme si + plus-que-parfait : 从句假设的行为比主句动词行为先完成

1521968sazs

有两个句子意思拿不准求解惑。1 un relâchement...troisième vague est réel. 我的难点:venir rappeler. à quel point. 拙译:一时疏忽提醒我们第三波病毒潮的风险多么迫在眉睫。

精灵法语严姐姐 回复 @1521968sazs

理解没问题,所以翻译得也没问题

猜你喜欢
重播٩(˃̶͈̀௰˂̶͈́)و

现场直播没听到没关系,精彩在回听继续

by:熔岩G

AC闲说书

书嘛,总是要看的。就像,活着一定要呼吸一样。

by:AC闲聊

AC闲聊电影

王小波与李银河当年留美时,虽然贫困,却订购了电影频道,每天都要看一部电影。我二人(A与C)现长居美国,虽不能做到每日观影,但两周一部的频率还是有的。电影,似乎成...

by:AC闲聊

声音主播

11112852

简介:我是严姐姐:- 十二年985高校教龄,DELF-DALF考官(A1-C2),语音漂亮、表达地道、语法精专,洞悉学习者的苦恼和需求,能让法语学习成为有趣的事;- 自由口笔译员,翻译学博士,翻译客户包括蓬皮杜中心、BFMTV、Vision Chine、欧洲时报等;- 多语声优,客户包括沉浸式语音导览Voicemap、多语播客剧制作企业Ochenta Studio等;- 猫姐姐,2018年夏天我离开了国内大学,现在和一只十二岁的法国土猫Bobo生活在法兰西岛。