木偶奇遇记 The Adventures of Pinocchio 59|英语名著

2021-01-01 07:15:0202:37 1620
声音简介

Chapter59


  "Indeed, he did, and because of thatwe were the best of friends. Sleep away peacefully, and remember that before wego we shall leave you a nice fat chicken all ready for your breakfast in themorning. Is that understood? “Even too well," answered Pinocchio. And shakinghis head in a threatening manner, he seemed to say, "We’ll talk this overin a few minutes, my friends. “As soon as the four Weasels had talked things over,they went straight to the chicken coop which stood closet the doghouse. Diggingbusily with teeth and claws, they opened the little door and slipped in. Butthey were no sooner in than they heard the door close with a sharp bang.


  The one who had done the trick wasPinocchio, who, not satisfied with that, dragged a heavy stone in front of it.That done, he started to bark. And he barked, as if he were a real watchdog:"Bow, wow, wow! Bow, wow! “The Farmer heard the loud barks and jumped outof bed.


  Taking his gun, he leaped to the windowand shouted:


  "What's the matter? “The thieves arehere," answered Pinocchio.


  "Where are they? “In the chickencoop.""I'll come down in a second. “And, in fact, he was down in theyard in a twinkling and running toward the chicken coop.


  He opened the door, pulled out theWeasels one by one, and, after tying them in a bag, said to them in a happyvoice:


  "You're in my hands at last! I couldpunish you now, but I'll wait! In the morning, you may come with me to the innand there you'll make a fine dinner for some hungry mortal. It is too great anhonor for you, one you do not deserve; but, as you see, I am really a very kindand generous man and I am going to do this for you! “Then he went up toPinocchio and began to pet and caress3 him.


  “就这么干的。我们和它合作得很好。你安静地睡你的觉吧,我们走以前,保证在狗屋上留下一只拔掉毛的肥鸡,给你明天当早饭吃。咱们讲明白啦?”
  “简直太明白了!……”皮诺乔答道。同时他恫吓似地摇摇头,好像想说:“咱们走着瞧吧!”
  四只鸡貂觉得它们的事情稳当了,就很快地溜到就在狗屋旁边的鸡埘那里。它们用牙用爪子使劲弄开关住的小木门,一只接一只地溜了进去。它们刚进去,就听见小门啪嗒一下,又猛地关上了。
  把门又给关上的正是皮诺乔。他关上门不算,为了保险起见,还在门前放了块大石头顶住它。
  接着他叫起来,叫得就象一只看门狗:“汪,汪,汪,汪。”
  农民一听见汪汪叫,马上跳下床,拿起枪,把头探出窗子问道:
  “什么事?”
  “来小偷了!”皮诺乔回答。
  “在哪儿?”
  “在鸡埘里。”
  “我马上下来。”
  真的,就说一声“阿门”那么点工夫,农民已经下来了。他赶紧走进鸡埘,把四只鸡貂全给捉住,塞进布口袋,心花怒放地对它们说:
  “你们终于落到我手里了!我本可以处罚你们,可我还不高兴动手呐!我宁可明天把你们带到附近一家酒店,那里会剥掉你们的皮,把你们像烤野兔那样烤得又香又焦的。你们原不配有这份光荣,可这点小意思,像我这样大方的人却不在乎!……”
  接着他走到皮诺乔身边,拼命抚摸着他,并且问:



3 caress


vt./n.爱抚,抚摸


参考例句:


She gave the child a loving caress.她疼爱地抚摸着孩子。

She feasted on the caress of the hot spring.她尽情享受着温泉的抚爱。



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
木偶奇遇记

小木偶匹诺曹如何变成了一个真正的小男孩,他经历了怎样的艰辛和险阻?有如何化险为夷?他到底都经历了些什么呢?请您完整收听。

by:兰芳紫菲

木偶奇遇记

《木偶奇遇记》里叙述的故事有趣极了。小木偶皮诺曹贪玩逃学,用卖课本的钱买票看木偶戏,搞乱了剧场表演,被老板给捉了起来。后来老板同情他,把他给放了。他在流浪的日子...

by:浅吟之声

木偶奇遇记

《木偶奇遇记》——孩子的成长良伴,家长的教育好帮手!欢迎进入《木偶奇遇记》的神奇世界,这是一个充满惊喜、冒险与成长的故事。通过生动的声音演绎,我们带...

by:卿卿随心

木偶奇遇记

《木偶奇遇记》是意大利作家卡洛·科洛迪创作的童话,也是其代表作,发表于1880年。作品讲述当仁慈木匠皮帕诺睡觉的时候,梦见一位蓝色的天使赋予他最心爱的木偶皮诺...

by:Alexiiiiiie