亲爱的朋友们:
大家好!现在我们接着学习诗经。在学习新内容之前,提醒大家注意:只看文字解说的朋友,如果诗经原文中有我没有注音的生僻字,您可以点击文中的音频链接听我的全文朗读,或者在微信公众号“xllib88585240”中听盖馆长发的名家朗诵。
上一期,我们学习了《采蘩》。五一假期,我回老家栽红薯,那是一块只有三分田的旱地,原来是黄土岗子,现在变成了平地,但无法浇水。只能栽耐旱的红薯,用车拉几桶水,给每棵苗浇上一点。我和将近四十岁的弟弟陪着老爸老妈在黄土地上栽苗、浇水,听着那熟悉的风吹杨树枝叶的哗哗声,仿佛回到了童年时光,也不由得想起了《诗经》中所描绘的我们民族的童年。先民们劳动的场景浮现在眼前:《采蘩》中那群美丽的女子在清清的溪流旁,绿色的原野上,竹篮中收获了满满的白蒿,接近泥土与河水带来了心灵的放松和那种深入毛孔的喜悦感。三千年前的先民们是不是像我们这样种田的呢?
幼年时,我曾经望着环绕着村子的那些黄沙岗子浮想联翩:不知什么年代的大风从西北刮来了黄沙,遇到树木阻挡或者风力减弱而沉积下来,形成了这些连绵起伏的沙丘。如今沙丘都已不复存在了,在这二三十年里全部变成了平地,甚至是大坑。六百年前的靖难之役,使我们这一带因战乱而荒无人烟,无数民众被官府从山西洪洞县搬迁至此地繁衍生息,形成现在人口密集的局面。几百年的时间里,地形地貌和人口就有如此大的变化。再想一想《诗经》所描绘的三千年前的情形,就算是西周王城都因战争或自然灾害而数次迁址,更别提那些小诸侯国因天灾或者互相征伐而产生的疆域变迁,人口变动了。
我和老父亲说起最近读的《诗经》,说起”蘩“ 就是白蒿,咱这田地里常见的蒿子也叫“蘩”,不仅能吃还能入药。不料,老父亲随口说道:“三月的茵陈,四月的蒿。”从这句这农谚中,我明白了艾蒿的中药名是“茵陈”,而且只有三月的嫩苗才可以入药,我赶忙问清了这“茵陈”到底是哪两个字。我们民族的智慧就是在普通民众当中代代传承的呀!
今天我们来学习《召南》的第三首诗《草虫》,原文是这样的:
喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨;未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇;未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
这是一首相思情诗,展露出一个女子对自己远离在外的心爱男子的忧思渴念。诗中的男女是什么关系谁也说不清,或是情人,或是夫妇,其实这并不重要,重要的是诗中所蕴含的那份深切情思。
成语“忧心忡忡”就是由此诗而来,我们现在所熟悉的很多成语都源自《诗经》,可见诗的源远流长。
喓喓(yāo腰)是虫鸣声。草虫就是蝈蝈儿。
趯趯(tì替)是昆虫跳跃的样子。阜螽:即蚱蜢,一种蝗虫。
忡忡(chōng冲)是心跳。止是句子末尾的语气词。觏(gòu够):遇见,见面为觏,看到为见。降(hong一声):平静下来。这第一章借秋虫起兴,秋日凄凄,枯草迎迎,草虫嘤嘤,乱蹦乱飞,展示出女主人公因相思所致心乱如麻的悲伤心情;紧接着以“未见君子,忧心忡忡”直接点出主题。令人深叹情切的是"亦既见止,亦既觏止,我心则降“这是痴情女子的一种假想,仿佛想象到那君子回到自己身边,自己以眼相观,以手相抚,才知道那君子别来无恙,便放下心来。
陟是升、登的意思。蕨:植物名,初生无叶,可以吃。
惙惙(chuò绰):忧虑不安的样子。说(yuè月):通“悦”,喜悦。薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆。
夷:平,这里指心情平静。第二、三章显示出季节的变化,登上南山,采集野菜,秋虫被春天的蕨菜和野豌豆苗所取代,也有人说第三章的野豌豆是夏天采摘豌豆的果实,经历的时间更长。时间过那么久,君子仍然杳无音讯,痴心女子也仍然为他担心,仍然借“既见”来寄托自己那份渴望君子平安而归、能令自己心得慰藉之情。
诗篇用“未见君子”和“亦既见止”两种心情对比反衬,更加突出了痴心女子思念挚爱君子的那份深情,读完此诗令人心悲情动。让我们再次读起这首诗:
国风 召南 草虫
喓喓草虫,趯趯阜螽;未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。
陟彼南山,言采其蕨;未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。
陟彼南山,言采其薇;未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
本期节目音频:https://www.ximalaya.com/54815402/sound/37253752
(2017.05.06)
用户评论