声音简介
国风•桧风•隰有苌楚
隰有苌楚
隰有苌楚,猗傩其枝。夭之沃沃。乐子之无知。
隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃。乐子之无家。
隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃。乐子之无室。
【题解】 这是乱离之世的忧苦之音。诗人因为不能从忧患解脱出来,便觉得草木的无知无觉,无家无室是值得羡慕的了。这篇和《小雅 苕之华》意相近,可以参看。
【注释】
1、苌(cháng)楚:植物名,又名羊桃,花赤色,子细如小麦,形似家桃,柔弱蔓生。2、猗傩(ēnuó):有柔顺和美盛二义,在这里是形容苌楚枝条柔弱,从风而靡。二、三章对于华、实也称猗傩,似兼有美盛的意思。3、夭:是草木未长成者。这里似用为形容词,就是少而壮盛的样子。沃沃:光泽。4、乐:爱悦。子:指苌楚。以上四句,前三句写苌楚猗傩随风,少壮而有光泽。末一句诗人自叹其不如草木之无知。言外之意:倘若苌楚有知,一定像我似的忧伤憔悴,不能这样欣欣向荣了。5、家:女人嫁人叫有家。6、室:男子娶妻叫有室。
【参考译文】
低地里生长羊桃,羊桃枝随风荡摇。你多么少壮啊多么美好。可喜你无知无觉。 低地里生长羊桃,羊桃花一片红霞。你多么少壮啊多么美好。可喜你无室无家。 低地里生长羊桃,羊桃树结满果实。你多么少壮啊多么美好。可喜你无家无室。
音频列表
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
- 2021-07
查看更多
用户评论