珍妮·古道尔博士 | 人类是新冠病毒的罪魁祸首

2023-07-28 03:14:3204:03 6575
所属专辑:情迷英音
声音简介

Start respecting the environment and animals. Start realizing that it's our foolish, greedy, selfish behavior, it's our materialistic lifestyle or it's the desperation of poverty that have created these conditions. 

开始敬畏环境和动物,开始明白是我们愚蠢、贪婪、自私的行为,是我们的物质生活方式,或者是对贫穷的绝望造成了这一切。


It's the main message of Roots & Shoots which I think is for everybody that every day we live we make a difference. And when people say what can I do, I say well think about the consequences of the choices you make each day, what do you buy, where does it come from, did it harm the environment, cruelty to animals, child slave labor. 

这是“根与芽”传达给每个人的主要信息:我们生活的每一天里我们都会(对这一切)产生影响。当人们问我能做什么的时候,我说:好好思考你每天所做的选择的后果,你要买什么,它从哪里来,是否会破坏环境,是否会伤害动物,(制造过程)是否使用过童工?


And if everybody makes ethical choices, that at least begin to move us towards a better world, but the problem is to get enough people making ethical choices. You've got to alleviate poverty, because if you're really poor, you can't, you don't have the luxury of making a choice, you just have other priorities. 

如果每个人都做出合乎道德的选择,这至少可以让我们奔赴更美好的世界,但问题就在于如何让人们做出这样的选择。我觉得必须缓解贫穷,因为如果你很穷的话,做选择会是一种可望不可即的奢侈,你总是有其他需要优先考虑的事。


Interviewer: That's right! That's right! And in recent months, Jane Goodall, you'vebeen outspoken about the current coronavirus pandemic saying that we humans have brought this crisis on ourselves. Why did you say that? 

采访者:对,有道理!珍妮·古道尔,最近几个月,您对当前的新冠疫情直言不讳,指出是人类自己导致了这场人类危机。您为什么这么说呢?


I say that because it's been predicted for a very long time by people studying these so-called zoonotic diseases that viruses and bacteria that jump from animal to human.

我之所以这么说,是因为所谓的人畜共通传染病的研究人员早就预测到病毒和细菌会从动物身上传播到人类身上。


And by destroying forests, animals are brought into contact with each other much more than they would normally be, which helps the virus or the bacteria to jump from one animal to another. We've pushed some animals into closer contact with people and so that's another opportunity for viruses to jump ship.

由于森林遭到破坏,动物之间的接触要比过去密切得多,这使得病毒或细菌从一种动物传播到另一种动物。我们还迫使一些动物与人类接触得更加密切,所以病毒又有了传播的机会。


And then there's the trafficking, you know you catch animals, you ship them around the world and you sell them in meat markets, the bushmeat markets of Africa, the wild animal markets of Asia, and these markets where different animals are crowded together in unhygienic conditions. It's perfect for these diseases to jump. I mean it's ideal for them.

现在存在非法贩卖,也就是有一些人偷猎动物,并把这些动物运送到世界各地,在肉类市场出售,例如非洲的丛林肉市场,亚洲的野生动物贩卖市场。各种动物聚集在这些卫生堪忧的黑市上,致使一些传染病“完美”传播,我的意思这种环境是病毒的温床。


Interviewer: If you could change one thing, then what would it be?

采访者:如果你能改变一件事,那会是什么呢?


Well, start respecting the environment and animals, start realizing that it's our foolish, greedy, selfish behavior, it's our materialistic lifestyle or it's the desperation of poverty that have created these conditions, but also the factory forms in our countries, they should not be allowed to continually harm the environment.

开始敬畏环境和动物,开始明白是我们愚蠢、贪婪、自私的行为,是我们的物质生活方式,或者是对贫穷的绝望造成了这一切。另外,不能再允许我们国家这种形式的工厂继续破坏环境。


Billions of animals needing to be fed, clear the environment to grow the grain to feed them, use fossil fuels to get the grain to the animals, the animals to theabattoir, the meat to the table, waste water changing vegetable to animal, protein. 

千千万万的野生动物被养殖,人类以“改善”环境来种植粮食喂养它们;用化石燃料加工粮食喂给它们,再把它们送往屠宰场、端上餐桌,还用废水种植蔬菜来喂养它们。


And then animals produce methane gas in their digestion that we all do, but these are billions of animals adding to the greenhouse gases. You know they're not only terribly cruel, but they're very environmentally destructive and so we need to have no more wild animals sold in these wildlife meat markets. We have to stop this treatment of domestic animals who are individuals with personalities.

动物和人类一样,食物在体内消化过程中都会产生甲烷气体,但是这数以亿计的动物增加了温室气体。他们这样做不仅极度残忍,对环境也有很大的破坏性,所以我们必须让这些野生动物不在野生动物市场出售,我们也必须停止用对待家畜的方式对待野生动物,因为家畜是习性鲜明的动物。


And you know pigs, for example, just one example pigs are as intelligent as dogs, and I always tell people to Google not Picasso the artist but Pigasso. And the number of people who've googled Pigasso and told me that I'll never eat bacon again it’s amazing. 

例如,和狗一样聪明的猪。我一直让人们去谷歌搜“猪加索”,而不是艺术家毕加索;很多人在谷歌上搜到猪加索之后跟我说:我再也不吃培根了。真是太神奇了!


So you know when you want to change people's minds get to the heart, it's such a good message.

所以当你想真正改变人们的想法时,这是一个很好的信息。


Notes:

Be outspoken about

directly expressing strong opinions about sth without worrying if other people are offended 对......直言不讳


Mr Masack is outspoken about the present policy. 

马塞克先生对当下的政策直言不讳。


Trafficking

the activity of buying and selling goods, animals or people illegally 贩卖,非法交易


The government has undertaken a massive drive against drug trafficking.

政府已采取大量措施打击贩毒活动。


Abattoir

a place where animals are killed for their meat 屠宰场


The sheep were driven to the local abattoir.

羊被赶到当地的屠宰场


Pigasso 

一只有绘画天赋的南非小母猪,具体介绍请用Google搜索哦~

用户评论

表情0/300

1575833bshe

也有可能是从美国生物实验室跑出来的呢

Alex_E_H

People in developed countries start to eat lab-made protein from now on if they like, good suggestion.

KK_T4R

这个老太太,当时还说劝中国人别吃蝙蝠。。。人云亦云而已

猜你喜欢
珍妮的肖像

这本书挺奇幻的,讲述一个不可思议的爱情故事。贫穷画家的美丽恋人最终只存在于一幅画像。我先看了黑白电影《珍妮的肖像》。1948年由威廉·迪亚特尔执导的这部超现实...

by:海星成长季

珍妮姑娘

一个不苟言笑从旧世界过来的父亲在他女儿年轻时断绝了和她的父女关系,但却在她的照料下度过了最后的时光。

by:荷声袅袅

珍妮姑娘

《珍妮姑娘》是美国作家西奥多·德莱塞创作的长篇小说,此版本是傅东华译本。内容简介:珍妮出生在一个贫穷但家教严格的德国移民家庭,她单纯美丽,温柔善良。参议员白兰...

by:孟晓萌

珍妮姑娘

《珍妮姑娘》是美国作家西奥多·德莱赛的主要作品。讲述德裔贫民戈哈特的大女儿珍妮为人帮佣,与参议员白郎特相爱。不久,白朗特不期病故,留下一遗腹女。之后富家子瑞...

by:沸点的声音

珍妮和小青蛙

珍妮遇见了一群被困在森林里的小青蛙,她要如何帮助它们呢?

by:快乐星童书馆

《珍妮姑娘》

小说名著美国德莱塞著

by:乐逍遥_73r

弹跳高手珍妮

珍妮喜欢跳跃。她能跳到最高的地方是哪里呢?

by:快乐星童书馆