野兽出没的地方 Where the Wild Things Are
(美)莫里斯·桑达克 文/图,阿甲译。ByMaurice Sendak
The night Max wore his wolf suit and mademischief of one kind and another.
那天晚上,麦克斯穿着狼外套在家里没完没了地撒野。
His mother called him, “Wild thing!”
妈妈叫他,“你这个小野兽!”
and Max said, “I’ll eat you up!”
麦克斯说,“我要吃了你!”
so he was sent to bed without eatinganything.
没吃东西,妈妈就让他去睡觉。
That very night, in Max’s room, a forestgrew and grew—
那天晚上,麦克斯的房间里长出一片树林,长啊长……
and grew until his ceiling hung with vines.
直到藤蔓爬满了天花板。
And he sailed off through night and day.
大海上飘过来一只麦克斯号小船
And in and out of weeks, and almost over ayear, to where the wild things are.
他扬帆起航,过了一夜又一天,过了好多个星期,过了几乎一整年,去到野兽出没的地方。
And when he came to the place where thewild things are, they roared their terrible roars and gnashed their terribleteeth and rolled their terrible eyes and showed their terrible claws,
当他来到野兽出没的地方,野兽发出可怕的吼声,露出可怕的牙齿,亮出可怕的眼睛,伸出可怕的爪子。
till Max said, “Be still!”
麦克斯喊:“定!”
and tamed them with the magic trick ofstaring into all their yellow eyes without blinking once.
他对它们施了魔法——盯着它们的黄眼珠一眨也不眨。
And they were frightened and called him themost wild thing of all and made him king of all wild things.
它们好害怕,都叫他最野最野的野兽。它们请他做野兽之王。
“And now,” cried Max, “let the wild rumpusstart!”
“现在,”麦克斯大叫,“野兽闹腾起来!”
Sothey sang and danced, and hung from the branches of trees, and paraded.
他们唱啊跳啊,把自己吊挂在树上,然后又进行了大游行。
“Now stop!” Max said and sent the wildthings off to bed.
“停!”麦克斯说道,他让野兽们去睡觉。
And Max, the king of all wild things, waslonely and wanted to be where someone loved him best of all.
野兽之王麦克斯感到很孤单,他想待在有最爱自己的人的地方。
Then all around, from far away, across theworld, he smelled good things to eat.
从旷野四周远远地飘来美食的香味,
So he gave up being king of where the wildthings are.
于是他决定不再当这个地方的国王。
But the wild things cried, “Oh, pleasedon’t go—we’ll eat you up—we love you so!”
可是野兽们哭喊着:“噢,请不要走——我们要吃了你——我们太爱你了!”
And Max said, “No!”
麦克斯却说:“不!”
The wild things they roared their terribleroars and gnashed their terrible teeth and rolled their terrible eyes andshowed their terrible claws,
野兽们发出可怕的吼声,露出可怕的牙齿,亮出可怕的眼睛,伸出可怕的爪子,
but Max stepped into his private boat andwaved goodbye.
麦克斯却踏上了麦克斯号小船,向它们挥手告别。
And sailed back over a year and in and outof weeks and through a day
过了整整一年,又过了好多个星期,又过了一天,
and into the night of his very own roomwhere he found his supper waiting for him and it was still hot.
麦克斯又回到他出发前的那个晚上,回到了他自己的房间。在那里,他的晚饭正在等着他,还是热乎的呢。
【注:音频故事较原文有所改编】
用户评论